1:19:00
Ne diyorsun?
1:19:04
Lecter onu düzmek mi istiyor,
öldürmek mi yoksa yemek mi?
1:19:09
Muhtemelen hepsini.
1:19:11
Hangi sýrayla yapacaðýný
düþünmek bile istemiyorum.
1:19:15
Bence þöyle.
1:19:18
Her ne kadar Barney bu iliþkiyi
Güzel Kýz ve Yaban'daki gibi...
1:19:22
romantik þekilde anlatmaya
çalýþsa da...
1:19:26
kendi deneyimlerimle biliyorum ki
Lecter'in amacý...
1:19:29
her zaman...
1:19:31
aþaðýlamak...
1:19:33
ve acý çektirmektir.
1:19:35
Çýkar þu kahrolasý þeyi kafamdan.
Nefes alamýyorum.
1:19:42
Týpký bana da ona da
yaptýðý gibi...
1:19:45
bir yol gösterici
kisvesi altýnda gelir.
1:19:49
Ama onu heyecanlandýran ýstýraptýr.
1:19:53
Onu çekmek için...
1:19:56
ýstýrap çekiyor olmasý lazým.
1:20:01
Onu çekici hale getirmek için,
kýzýn acý çektiðini ona göstermeliyiz.
1:20:07
Göreceði hasar...
1:20:09
vereceði hasarý
düþündürsün ona.
1:20:21
Tilki tavþanýn çýðlýðýný duyunca,
koþa koþa gelirmiþ.
1:20:27
Ama yardým için deðil.
1:20:29
Anlamýyorum.
1:20:31
Anlayacak bir þey
yok ki, Paul.
1:20:33
Senin için ne yararý olduðunu
anlaman yeterli.
1:20:36
Yo, yo, kartpostalý niçin teslim
etmediðini anlamýyorum.
1:20:39
Yani, aslýnda kurallara o kadar uygun
davranýr ki.
1:20:41
Teslim etmedi, çünkü
eline geçmedi.
1:20:45
Eline geçmedi,
çünkü gönderilmedi.
1:20:47
Gönderilmedi, çünkü Lecter
yazmadý.
1:20:49
O yazmadý,
Çünkü ben yazdým.
1:20:57
Pekala, ne diyorsun ?
1:20:59
Kýzýn baþýný beladan kurtarmamýþ
olsaydýn, þimdi daha iyi olurdu.