1:32:01
Nous avons fait quelque
chose d'horrible.
1:32:03
C'est la première fois
que je m'en rends compte.
1:32:08
Mais peut-être que malgré
toutes ces histoires,
1:32:12
il y a encore
de l'espoir pour nous?
1:32:14
Il y a plus d'espoir
pour lui et toi.
1:32:16
Dean, je t'en supplie...
dis-moi que ça va. Je t'aime.
1:32:21
-Oublie.
-D'accord!
1:32:23
C'est tout de ta faute.
1:32:25
-Tu m'as trompée.
-Tu m'as piégé!
1:32:28
On t'a pas forcé
contre ton gré.
1:32:31
La ferme, apprentie salope!
Va à côté d'elle.
1:32:35
Vous avez des couilles
toutes les deux, je le confesse.
1:32:40
Mais pendant les brefs
instants qui vous restent,
1:32:43
je veux que vous
imploriez mon pardon...
1:32:45
et me présentiez des excuses.
1:32:48
Maman?
1:32:50
Dean, tu as
de nombreux talents...
1:32:54
mais tu n'es pas un tueur.
1:32:57
Ne déconne pas avec moi.
1:32:58
Je suis vraiment à bout.
Attention!
1:33:03
Tu vois? Pas de balles.
1:33:06
Bon, je ne suis pas doué
pour l'homicide...
1:33:09
mais je peux faire pire.
1:33:10
J'ai toutes tes fausses cartes
d'identités et tes faux noms.
1:33:14
La police saura
quand ils enquêteront...
1:33:15
sur le monsieur
qui se décompose ici.
1:33:17
Vous finirez votre vie dans
une cellule pour lesbiennes...
1:33:21
mal éclairée!
1:33:23
Pas besoin de vous tuer.
1:33:27
Dean, attends.
1:33:30
Et si on te rendait l'argent?
1:33:34
Alors?
1:33:36
Je me suis arrêté, non?
1:33:38
Mais d'abord,
tu dois nous aider...
1:33:40
à prétendre qu'il est mort ici,
seul et en paix...
1:33:43
pour éviter les questions.
1:33:45
-Tu saurais faire ça?
-Je suis du New Jersey, non?
1:33:50
Dean a été incroyable
avec ce cadavre.
1:33:53
Tu vas me dire
quel est ton plan?
1:33:57
Quel plan?
1:33:58
Tu lui a promis 300 000 dollars.