Hearts in Atlantis
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:16:03
Hayýr, mükemmel. Mükemmel daha uygun.
:16:06
Para biriktirmeye baþla o zaman.
:16:11
Ted, benim.
:16:13
Merhaba çocuk, içeri gel.
:16:15
Yukarýya yaptýðýn bu ziyaret için teþekkürler.
:16:17
Soðuk bir kök birasý seni ödül olarak bekliyor.
:16:20
Ne kadar soðuk o kadar iyi.
:16:24
Ýnsan onlarý ilk önce gözlerinin arkasýnda hisseder.
:16:28
Neyi hisseder?
:16:32
Ýnsan onlarý ilk önce gözlerinin arkasýnda hisseder.
:16:41
Yeah.
:16:45
Hey, söylediðin þeyi sevdim.
:16:47
-Ne?
-Ona birkaç saat verdim.

:16:49
Oh evet, Kayýp Ufuk
Ne düþünüyorsun?

:16:53
Afacan Çocuklardan iyi.
:16:55
Evet, elbette.
:17:00
Söyle bakalým Bobby,
Haftada bir dolar kazanmaya ne dersin?

:17:05
Nerde o günler.
:17:06
Gözlerim bozulmaya baþladý artýk….
:17:09
…eðer bana her gün Harwich gazetesini okursan…
:17:14
…baþlýklarý, spor haberlerini, esprileri, aranýyor ilanlarýný…
:17:18
…söylediðim bir dolarý sana veririm.
Ne dersin?

:17:24
Baþka ne?
:17:26
Ne demek istiyorsun?
:17:27
Daha fazlasý olmalý.
:17:31
Evet, var.
:17:35
Nedir öyleyse gerçek iþ?
:17:38
Gözlerini açýk tut.
:17:40
-Ne için?
-Aþaðýlýk adamlar için.

:17:45
Bu doðru Bobby.
:17:47
"Aþaðýlýk" kelimesini Dickens tarzý kullanýyorum.
:17:51
tehlikeli, istediði elde etmek için her þeyi yapan anlamýnda.
:17:56
Gerçek görevin sadece,

Önceki.
sonraki.