High Heels and Low Lifes
prev.
play.
mark.
next.

:19:03
Ray?!
:19:06
Am uitat-o pe asta!
:19:31
Cum mai merg lucrurile, Francis?
:19:34
Nu prea bine, Paul. Nu prea bine.
:19:39
-Ce ai pãþit?
-O mimam pe Albã ca Zãpada.

:19:43
M-am împiedicat de un pitic.
:19:44
Þi se pare câteodatã cã omorâm timpul în timp
ce ne târâm înspre moarte?

:19:49
Aºa e în viaþã.
:19:53
Acum mergem la Jamie Spencer
:19:58
care e în Hatton Garden la un jaf.
:20:02
Poliþia cautã o bandã care a jefuit
:20:05
o bancã pe strada Beckworth asearã.
:20:08
Banii au fost furaþi de la Goldmax Securities
din centrul Londrei.

:20:13
Hoþii au fãcut un tunel dintr-o clãdire vecinã
:20:17
pe sub bancã.
:20:19
Poliþia spune cã au lucrat la el tot weekendul.
:20:22
Din cauzã cã au furat din cutii poºtale
:20:25
e greu de stabilit câþi bani au fost furaþi,
:20:29
dar se estimeazã cam 10 milioane de lire sterline.
:20:33
Oh, Doamne!
:20:34
Îmi pare rãu, domnule Winters! Îmi pare rãu.
:20:40
Ne vedem mai târziu, Paul.
:20:46
-Ia uite.
-Ce e?

:20:48
-Numãrul lui Danny!
-ªi?

:20:52
Îþi dai seama ce s-a întâmplat?
:20:54
-Ne poate auzi?
-Nu, e inconºtientã.

:20:57
Poliþiºtii habar nu au nimic, iar eu numãrul
unuia dintre hoþi aici.


prev.
next.