1:13:01
-Zna, moram da idem.
-Ne, ne, ne, ne, ne.
1:13:04
Yo, dekane.
Zato nas mrzite?
1:13:07
Oh, da, mrzim.
Mrzim puaèe marihuane...
1:13:10
...koji misle da bi im se sve
trebalo posluiti na tanjiru.
1:13:13
Vas dvojica ste
sramota za fakultet.
1:13:16
Yo, dekane, èoveèe.
ta je to?
1:13:19
Oh, ovo. To su pozivnice
za nau sveèanost...
1:13:22
...na kojoj æe prisustvovati
podpredsednik...
1:13:24
...i Loren æe otkriti rezultate
istraivanja o Bendamin Frenklinu.
1:13:28
Neki studenti æe biti pozvani...
oni koji proðu kolokvijume.
1:13:32
-Stvarno?
-Ali vi ih neæete proæi.
1:13:35
Paæete, a onda æu vas
izbaciti s Harvarda.
1:13:39
Sretno uèenje, gospodo.
1:13:42
Jebem ti!
1:13:44
Pokuavam ovde neto da uèinim.
Ja sam ovde makro.
1:13:46
-Praku, kad æe nam dati na novac?
-Poslao sam vam 25$ pouzeæem...
1:13:50
-25$?
-Pouzeæem?
1:13:52
-Koje vi kurvice moete podeliti.
-Koga ti zove kurvice, kurvo?
1:13:55
Naprakaj me.
Evo.
1:13:57
-Nije li to "Pirinèev Paf Dedi."
-Ne, ne, Prako. To je "Ran M.S.Di."
1:14:02
-ta slua, brate?
-Vu-Teng.
1:14:10
Mi ne sluamo to kinesko sranje.
Mi radimo ovo. To mi radimo.
1:14:13
Vi neznate da pleete!
1:14:16
Trebali bi da sednete.
1:14:18
Ièupaæu ti tvoje prelepe okice,
razume me?
1:14:21
Èekaj, Praku.
Nemojmo brzo da zakljuèuje.
1:14:24
Moda je doao
da nam vrati pare.
1:14:26
Ne, ustvari,
doao sam po cure.
1:14:29
Ustvari, vratio si se da mi da
dva umaka koje je tvoja mama...
1:14:36
Samo da izvadim leptira.
Samo da izvadim no.
1:14:41
Hajde, kurvo.
1:14:50
Ko je kurvica sad, kurvo?
1:14:53
Treba da oamarim jebenog
sebe zbog toga.
1:14:56
Makroi prolaze kroz takvo sranje
s vremena na vreme.