Jay and Silent Bob Strike Back
prev.
play.
mark.
next.

1:23:01
Viete o èom hovorím?
1:23:03
Ste v poriadku?
1:23:04
Myslel som, že si vybuchla
Zkurvená maèièka.

1:23:06
Ty si to pamätáš?
1:23:09
Bola to pasca, Jay.
1:23:12
Missy, Sissy, Chrissy, a ja
sme madzinárodné zlodejky šperkov.

1:23:15
Urobili sme z vás návnadu,
1:23:17
ale ja som to nezniesla,
pretože--

1:23:21
pretože a milujem.
1:23:23
Áno? To znamená, že sa
so mnou vyspíš, že?

1:23:25
Samozrejme.
1:23:26
Ak to urobí, bude to nekrofília
1:23:29
lebo, už bude tá èubka dávno màtva.
1:23:32
Èau, Jussy.
Sme tu v nesprávny èas?

1:23:35
Mala si to necha tak Jussy.
1:23:37
Ja som to chcel tak necha
ale ten anjel

1:23:39
sa mi vyspral na plece
a hovorí "Poèúvaj!"

1:23:40
A ja, "èo je?"
1:23:41
Drž kurva hubu, lebo a zastrelím
1:23:42
tam kde si ,
aj v tvojich teplošských èervených topánkach.

1:23:44
Do boha! Ja mám naozaj teplošské
èervené topánky.

1:23:47
Preèo si mi to, kurva nepovedal?
1:23:49
Daj tie diamanty Justice.
1:23:51
Neurobím to Sissi.
1:23:52
Tak tvoj miláèik dostane jednu
do tej zkurvenej hlavy.

1:23:56
Hej, krásne dámy!
1:23:58
Chce ís niektorá na
súkromný konkurz

1:23:59
do filmu?
1:24:01
Pohnite zadkom, poïme-
1:24:08
Do riti, do riti, do riti!
1:24:13
Som v pièi!
1:24:21
Tupci so zbraòami?
1:24:23
Èas pre moju èiernu ri, vypadnú.
1:24:31
Naozaj si ma sklamala Justice.
Zahodi, to všetko

1:24:34
kôli blbcovi so zlou výslovnosou.
1:24:35
Èo to bude, Sissi?
1:24:37
Ktorým štílom mi chceš nakopa ri?
1:24:39
Robíš si zo nòa srandu?
1:24:41
Všetko èo vieš, som a nauèila ja.
1:24:42
Neviš niè, pred èím by som sa neubránila.
1:24:45
Na môjho shaolinského mnícha nemáš.
1:24:47
Áno, ale èupiaci tiger a pochová.
1:24:49
- Venušina pasca na muchy?
- Odpoviem draèou krá¾ovnou.

1:24:52
A èo tak: "Kurva, môj muž nieje otcom
tvojho decka?"

1:24:55
Len sa ukáž!
1:24:59
Zkurvená sprostá èubka!

prev.
next.