1:18:00
Nu ei te-au pãrãsit. Ci tu pe ei.
Trebuie sã înþelegi asta.
1:18:05
Joe, dacã ai fi rãmas cu ei...
1:18:07
... nu ai mai fi fost aºa
minunat cum eºti acum.
1:18:09
Dar Robbie a zis
cã nu mã vrei prin preajmã.
1:18:12
El a zis cã întotdeauna
râdeaþi de mine pe la spate.
1:18:15
De ce ar spune Robbie aºa ceva?
Desigur cã nu e adevãrat.
1:18:20
Te iubesc, Joe. Cu toatã inima mea.
1:18:24
Vreau sã mã mãrit
ºi sã am micuþi Joe Dirts.
1:18:27
Hai acasã, Joe.
1:18:29
Ai avut o casã tot timpul.
Doar cã nu þi-ai dat seama.
1:18:34
Chiar mã iubeºti?
1:18:42
L-am înfãºurat cu o coardã de bungee!
1:19:13
Oh, omule.
Am avut cel mai ciudat vis.
1:19:16
Tu erai în el. ªi tu.
1:19:22
Oh, Dumnezeule, Brandy. Sunt acasã?
1:19:26
Clem, Charlene, Kicking Wing?
1:19:28
Nu mã mai cheamã Clem.
De acum numele e Gert B. Frobe.
1:19:32
Protecþia Martorilor m-a realocat.
1:19:34
Am cerut sã fie în Silvertown, dupã ce tu
mi-ai povestit despre el. E minunat aici.
1:19:38
Bunã, Joe Dirt.
1:19:40
Tu m-ai învãþat sã vând lucruri bune.
1:19:42
Acum am 30 de standuri de artificii...
1:19:45
... care îmi finanþeazã complet
adãposturile mele pentru animale.
1:19:48
Sunt toate din cauza ta, Joe.
1:19:50
Bunã treabã, frate.
1:19:51
Am vândut ferma de aligatori dupã ce unul
ei mi-a mâncat degetul din mijloc.
1:19:56
Am venit aici ca sã te verific...
1:19:58
... ºi l-am întâlnit pe Gert B. Frobe.