Legally Blonde
prev.
play.
mark.
next.

:39:03
Hvala što ste me pozvale, cure.
Tulum je prva liga.

:39:08
- Zgodan kostim.
- I meni se sviða tvoj.

:39:11
Samo kad se ja obuèem poput frigidne
vještice, trudim se izgledati opuštenije.

:39:20
Jeziva je.
:39:22
Ti imaš prsten, zlato.
:39:28
Kako si?
:39:29
Warneru! Engleski se jezik zasniva
na podsvjesnoj dominaciji.

:39:33
Evo, "semestar" - izvrstan primjer
:39:36
diskriminacijskog odabira
sjemena umjesto jajnika.

:39:39
Založit æu se da drugi semestar
postane " jajnikomestar".

:39:43
Isprièavam se. Hej, Warneru.
:39:45
Vau... Izgledaš lijepo poput grijeha.
:39:48
Hvala ti. Baš si drag.
:39:52
- Zabavljaš se?
- Sada da.

:39:54
Što je s kostimom?
:39:56
Odluèila sam se tako obuæi.
:39:59
Da.
:40:00
Jedva da smo se uspjeli vidjeti
otkako smo ovdje.

:40:03
Imam posla s prouèavanjem
sluèajeva i teoretskih problema.

:40:06
Znam. Ne mogu zamisliti sve to i još
stažiranje kod Callahana druge godine.

:40:10
To æe biti previše.
:40:12
Oh, Elle. Nikada neæeš dobiti ocjene
koje su potrebne za stažiranje.

:40:18
Nisi dovoljno pametna, dušo.
:40:21
Èekaj. Jesam li se nasnifala ljepila
ili smo na istome faksu, Warneru?

:40:25
- Pa, jesmo, ali,...
- Ali što?

:40:27
Položili smo iste prijemne
i slušamo iste kolegije.

:40:31
Znam. Ali, Elle, budi ozbiljna.
:40:35
Možeš puno bolje iskoristiti svoje vrijeme.
:40:41
Nikada neæu biti
dovoljno dobra za tebe, je li tako?

:40:49
- Elle, nemoj.
- Zaboravi.

:40:54
Pokazat æu ti
kako dragocjena može biti Elle Woods.


prev.
next.