Megiddo: The Omega Code 2
к.
для.
закладку.
следующее.

:16:09
Фаусто серьезно ранен.
:16:14
Пробудет в госпитале
не меньше месяца.

:16:17
Да, мы глубоко
скорбим...

:16:21
что Кадет Фаусто
безвременно отбыл.

:16:24
Очень дипломатичный
ответ.

:16:27
Но будет расследование.
:16:29
И я так понимаю...
:16:31
не очень желательное для Вас.
:16:34
У Вас есть показания
12-и кадетов...

:16:37
из отделения Фаусто...
:16:39
которые говорят,
что меня не было рядом...

:16:40
когда это произошло.
:16:44
Я полагаю, что
каким-то образом...

:16:46
Вы причастны к этому.
:16:47
И это мне решать,
кто виновен, а кто нет.

:16:53
Есть личные моменты.
:16:57
Сэр...
:16:59
Я вижу, как Вы смотрите
на мою дочь

:17:02
А, да.
:17:03
Благоразумен отец,
кто знает детей своих.

:17:06
Я бы хотел иметь Ваше
разрешение...

:17:07
проводить с ней
больше времени.

:17:10
Это не обсуждается.
:17:13
Не думаю, что Вы
составите хорошую пару для нее...

:17:16
несмотря на Ваши
очевидные преимущества.

:17:20
Вы прирожденный лидер, Стоун...
:17:22
но Вам чуждо
все человеческое.

:17:26
Я не хочу доверить свою дочь
такому как Вы.

:17:29
Однако...
:17:31
опасаюсь, Вы не сможете
помещать нам.

:17:33
Серьезно?
:17:34
В замен на разрешение
видеться с Габриеллой...

:17:37
я не только сохраню
Вам Академию...

:17:41
но и дам Вам нечто
большее.

:17:43
Вы полагаете, что
деньги Вашего отца...

:17:45
позволяют Вам разговаривать
в такой манере?

:17:47
Я сообщу отцу,
что более не задерживаю Вас.

:17:57
Дайте мне то,
что я хочу...

:17:59
в замен я дам Вам
Вашу душу...


к.
следующее.