:27:01
Врачи предположили, что возможно
поврежден гиппокамп.
Доказательств не было, но Сэмми не мог
помнить ничего дольше, чем
:27:05
несколько минут.
:27:10
Не мог работать, не мог делать простых
вещей.
Медицинские счета всё накапливались.
:27:13
Его жена обратилась в страховую
компанию, и дело поручили мне.
:27:15
Это было моё первое
серьёзное расследование,
так что я по-настоящему втянулся в него.
:27:22
- Могу я предложить Вам кофе?
- Сэмми полностью сохранил способность
думать,
:27:24
но он не мог запомнить
ничего нового.
:27:25
- Он мог помнить события
только в течение нескольких минут.
- Это Мистер Шелби.
:27:30
Он смотрел телевизор, но всё,
что длилось дольше нескольких минут,
приводило его в замешательство.
:27:32
Он не мог вспомнить, с чего оно начиналось.
Ему нравились рекламные ролики.
- Они короткие.
- Сэмми.
:27:38
Мне пора делать укол.
:27:40
Самым невообразимым было то,
что этот человек...
который теперь не мог даже следить
за сюжетом Санта-Барбары...
:27:45
вместе с тем мог делать
очень сложные вещи..
:27:48
при условии, что он научился этому
до аварии...
:27:51
и при условии, что он думал всё время
только о том, что делает.
:27:54
-Будь нежным.
-Доктора убедили меня...
:27:58
что на самом деле существует
такое заболевание, как
потеря кратковременной памяти.
:28:02
Такое редко, но встречается.
:28:07
Но каждый раз, когда я видел его...
:28:09
Я замечал этот взгляд,
:28:10
еле уловимый взгляд
узнавания.
:28:14
Хотя он утверждал,
что совершенно не помнит меня.
:28:17
Сэмми, я открою.
Я открою.
:28:21
- Здравствуйте, мистер Шелби.
- Добрый день, миссис Джэнкис.
:28:22
- Я умел "читать" людей,
и подумал.. плохой актёр.
- Сэмми, это мистер Шелби.
:28:26
Так у меня зародилось подозрение,
и я попросил провести дополнительные тесты.
:28:36
Где я?
:28:41
Чья-то спальня.
:28:46
А, должно быть, это её спальня.
:28:47
Но кто она?