1:03:01
Но, не трябваше така да ме оставяш.
1:03:04
Просто бях искрен.
1:03:06
Нали сме един отбор.
1:03:08
И няма нищо по-важно от нашето приятелство.
1:03:10
Знам, знам малката.
Той е прекалено чувствителен.
1:03:14
O не, колега. Ако ти почнеш да цивриш,
1:03:16
и аз ще започна да цивря а няма
да мога да се справя с това.
1:03:19
Извинявай, че ти се ядосах.
1:03:21
Вече ми мина.
1:03:23
Хей, Съли, аз се отворих пред теб а ти, какво!
1:03:26
Поне, да ми беше обърнал внимание!
1:03:31
Хей, стига бе. Toва е Рандъл.
1:03:33
Да се махаме.
1:03:36
Ставай! Не трябва да има никакви свидетели!
1:03:38
Няма да има.
1:03:40
Радвам се, че се върна, Майк.
1:03:43
Някой трябва да се грижи за теб,
ти голяма, космата топко.
1:03:48
Прекрасната ми. Сега не мога да разговарям.
1:03:50
Майкъл, ако веднага не ми кажеш какво става,
1:03:53
с нас е свършено, чуваш ли!
1:03:55
Добре. Искаш ли да знаеш?
Помниш ли детето, което всички търсят?
1:03:57
Съли го пусна и сега се опитваме да го върнем.
1:04:00
Уотърнус криеше тайни проекти,
и сега Рандъл ни гони
1:04:02
и иска да ни убие!
1:04:04
И ти мислиш, че ще повярвам в
тези измислици, Майк Васалски!
1:04:08
Обичам те, прекрасната ми.
1:04:11
Направете път!
1:04:13
Идиот!
1:04:15
Направете път, направете път.
1:04:17
Бързо, бързо!
1:04:20
Там са!
1:04:22
"Внимание. Рандъл мина рекорда по плашене. "
1:04:26
Какво? Не е вярно!
1:04:28
Пазете се от пътя ми!
1:04:31
Давай, Ококорено меченце.
1:04:33
Там са.
1:04:35
Махни се от опашката ми!
1:04:40
Съли, какво правиш?
1:04:42
Дръж се, Майк.
1:04:44
Да не си полудял?
1:04:53
Съли, какво правим?
1:04:55
Трябва да намерим вратата
и да я докараме в станцията.
1:04:58
Страхотен план!