Moulin Rouge
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:42:02
"Þeytani bir
planla ayrýlýyorlar"

:42:05
"Ama sonunda
onun þarkýsýný duyuyor"

:42:08
"Ve aþklarý
tüm bunlardan güçlü geliyor"

:42:16
"Bu biraz komik"
:42:19
"Ýçimdeki bu his"
Mmm.

:42:25
"O kadar heyecanlý ki, seyirciler
yerlere vuracak ve gülümseyecek"

:42:27
"O kadar zevkli ki
50 yýl boyunca sürecek"

:42:30
"Sitarcýnýn gizli þarkýsý
kötü kiþilikten kaçmalarýnda yardýmcý oluyor"

:42:35
"Zorbalarýn sözleri ve yollarý
avantajlarýna olmamasýna raðmen"

:42:37
- Ben kötü Hint Prensi'yim!
:42:41
- Kaçamayacaksýnýz!
- Harold, bu rolü
senden daha iyi kimse oynayamazdý.

:42:45
- Hiç kimse.
- "O kadar heyecanlý ki, onlarý
hem güldüreceðiz, hem aðlatacaðýz"

:42:48
- "O kadar zevkli ki"
- Ve sonunda, birisi ölüyor mu?

:42:54
"O kadar heyecanlý ki, seyirciler
yerlere vuracak ve gülümseyecek"

:42:56
"O kadar zevkli ki
50 yýl boyunca"

:43:01
"Sürecek"
:43:11
Genel olarak, beðendim.
:43:16
Zidler bir yatýrýmcýya kavuþmuþtu,
:43:20
ve bohem de
bir gösteriye.

:43:22
Yüzyýlýn sonu!
:43:25
Bohem devrimi
burada!

:43:28
-"Devrimin çocuklarýný
kandýramayacaksýnýz"

:43:31
-"Hayýr, devrimin çocuklarýný
aldatamayacaksýnýz"
- Sen güzel bir kadýnsýn.

:43:36
- Seksi severim.
- "Hayýr, hayýr"

:43:44
Kutlama partisi yukarýda son hýz
devam ederken, ben yazmaya çalýþýyordum.

:43:50
Ama tek düþünebildiðim
onun hakkýndaydý.

:43:52
"Hayat ne kadar harika"
:43:57
O benim hakkýmda düþünüyor mudur?

Önceki.
sonraki.