Nirgendwo in Afrika
prev.
play.
mark.
next.

:51:03
-Tu intelegi toate astea?
-Nu.

:51:08
Probabil nu stiu unde sa ne aseze.
:51:13
-Pariez ca aia este budinca de prune.
-Ce-i aia?

:51:16
O chestie englezeasca.
:51:43
Asta imi aduce aminte de timpuri mai bune.
:51:45
-La sfarsit o sa trebuiasca sa platim pentru asta.
-The chef worked on a luxury liner.

:51:50
-El nu poate ajuta.
-Chiar mi-e foame!

:51:56
Nu multumesc.
:51:58
Nu, multumesc.
:52:07
ln Breslau, noi mergeam mereu la
petreceri si receptii.

:52:14
Iti spun, a fost ca un fel de viata mai buna.
:52:18
Inaintea emigrantilor fiecare jegos era un print.
:52:25
Ai terminat? Multumesc.
:52:43
Nici un mesaj de la sotul tau?
:52:51
Este sentimentul singuratatii...
:52:54
atunci cand afli
ca chiar nu mai are nimic de spus...

:52:57
nimic care sa imparta timpul petrecut
impreuna, si un copil.. poate.


prev.
next.