Original Sin
prev.
play.
mark.
next.

:29:02
Мислите со Џулија?
:29:03
Не, со Емили. Нејзината сестра.
:29:06
Во Далавер.
:29:07
Јас сум приватен детектив.
:29:10
Тукушто стигнав од Вилмингтон.
:29:12
Разбирам.
Знаете дека Г-ѓата Расел е вознемирена.

:29:17
Но и пишавме пред
неколку недели.

:29:20
Сигурен сум дека многу ќе и
олесни кога ќе го добие писмото.

:29:25
Значи, Г-ца Џулија е добро?
:29:27
Повеќе од добра.
И повеќе не е г-ца Џулија.

:29:30
Таа е г-ѓа Варгас, моја жена.
:29:32
Значи вие сте оженет?
:29:36
Тоа се прекрасни вести.
Среќно оженет.

:29:39
Тоа го гледам.
:29:40
Каква мистерија е среќниот брак.
:29:44
Црвенило на образите,
сјај во очите.

:29:47
Мислам дека тоа се гледа.
Се гледа, секако.

:29:50
Г-ѓата Расел ќе биде среќна
кога ќе го слушне тоа.

:29:53
Ќе ми биде мило да и
го кажете тоа.

:29:55
Секако ќе и кажам тоа.
:29:58
И ќе бидам уште повеќе уверен
кога ќе ја сретнам вашата жена.

:30:05
Да, да.
:30:07
Зошто да не?
:30:11
Ќе бидеме дома недела попладне.
:30:14
Сакате ли да дојдете на кафе?
:30:16
Да, ќе дојдам.
:30:17
Кажете и на вашата жена дека
се радувам што ќа ја видам.

:30:32
Надвор молам. На терасата.
:30:36
Направете како што вели.
:30:40
Баш на време.
:30:43
Ова е за недела,
а ова за преку викендот.

:30:47
Добр, добро.
:30:50
А останатото?
:30:52
Ова ми се допаѓа.
:30:54
Што мислиш?
Има седум дена во неделата.

:30:58
Зарем нема ништо во твојот сандук?

prev.
next.