Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

:13:00
-Ne, ti prièekaj.
-Da, gospoðo.

:13:03
Gospoðo. Ja nikad neæu da
budem uèitelj engleskog.

:13:05
Ali znam zašto sam ovde.
:13:07
Da budem pilot.
:13:09
I ne bori se sa
pisanim uputstvima.

:13:11
Ne leti se po merilima.
:13:12
Radi se o oseæaju brzine...
:13:14
kada avion postane...
:13:15
deo tebe.
I u uputstvima piše...

:13:17
da èovek koji sporo èita
nije pilot.

:13:19
U tom spisu piše da sam
najbolji pilot u ovoj prostoriji.

:13:24
Gospoðo, molim Vas.
Nemojte mi oduzeti krila.

:13:31
Bilo mi ga je tako žao...
:13:33
Evelyn, premesti se natreæu stanicu.
:13:36
Nisam imala izbora.
:13:37
Pustila sam ga.
:13:39
-Dobro.
-Uh-huh.

:13:40
A onda se vratio
drski pilot.

:13:43
-Stari, jesi li ti mobilisan?
-Da.

:13:45
"Da"? Deèko, razgovaraš
sa oficirom.

:13:47
Da, gospodine.
Oprostite, gospodine.

:13:49
-Daj mi te spise.
-Da, gospodine.

:13:50
-Na mestu voljno.
-Da, gospodine.

:13:52
Gospoðo, nisam stigao
da Vam se zahvalim.

:13:54
Spusti gaæe.
:13:55
A, dobro.
:13:58
Ovako, ili..?
:14:01
Dobro je.
:14:03
Imao je slatku guzu.
:14:05
Znam da niste
morali da me propustite...

:14:07
ali jeste.
:14:08
Mislio sam da neæete shvatiti
ali jeste.

:14:11
Još uvek mi se
nisi zahvalio.

:14:13
Hvala.
:14:14
Nema na èemu.
:14:16
Zašto ste to uèinili?
Mislim, radoznao sam.

:14:19
Sad ste moj heroina.
:14:21
U stvari, otac
mi je bio pilot.

:14:23
I videla sam šta
se desi kad pilot...

:14:25
izgubi krila.
:14:27
Znate šta?
:14:28
Vaš otac je takože
moj heroj.

:14:30
U stvari, kao oficiru
bila bi mi dužnost...

:14:34
da æerku mog junaka, izvedem veèeras.
:14:36
Aa...
:14:38
Pobogu, jesam li ubola duboko?
:14:39
Mislim da ste pogodili kost.
:14:43
Baš si nevaljala.
:14:47
Postoji li nekakva šansa
da bih Vam se...

:14:49
na neki naèin...
:14:52
mogao svideti.
:14:54
Kako si pogodio?
:14:58
Nisu nas nauèili...

prev.
next.