Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

:58:00
Idemo momci.
:58:03
Danny, šta god da se desi
to je izmeðu tebe i nje.

:58:06
Probaj da zaboraviš na Rafa.
:58:08
Èuvaj se,
u redu?

:58:10
Dame zasenjuju um.
:58:13
-Hvala, Gooz.
-Nema na èemu.

:58:17
Zdravo, Danny.
:58:21
Kuda idu svi?
:58:25
Samo su diskretni.
:58:27
Ne èini li ti se
da se svi ponašaju èudno?

:58:28
Nee.
:58:30
Dobro.
:58:34
Paa, možda malo.
:58:36
Ljudi u ovoj jedinici...
:58:38
imaju previše slobodnog vremena.
:58:40
Oh, da.
:58:41
Samo se nadamda ne misle...
:58:43
da se nešto dogaða izmeæu nas.
To je sve.

:58:44
Oh , ne. Mislim , ne.
To bi bilo...

:58:46
neprilièno , zar ne?
:58:48
Zaboravio sam kljuèeve.
:58:49
Svakako bi bilo neprilièno.
:58:51
Da.
:58:52
Zaboravio sam kljuèeve.
:58:54
Hej. Nemo ra da ode.
:58:57
Ne.
:58:59
Idem da izaðem sa devojkama, pa...
:59:03
Vidimo se posle.
:59:06
Dobro.
-U redu.

:59:08
Dobro. Vidimo se.
:59:11
Sranje.
:59:13
Evelyn.
:59:15
Jesi li ikad videla
zalazak sunca u Pearl Harboru?

:59:17
Naravno.
:59:19
A...iz vazduha?
:59:25
Znaš, mogli bi da me
izbace iz vojske zbog ovoga.

:59:28
-Stvarno?
-Da. Sagni se.

:59:49
Havajci su ovu luku
nazvali Wai Momi.

:59:51
To znaèi "biserna voda".
:59:53
Tako je lepa.
:59:55
Moj tata me je
par puta vodio na letenje.

:59:57
Samo nemoj da radiš
što i on.

:59:59
Kako se kaže kada se izvrneš?

prev.
next.