:08:02
Vay canýna.
:08:03
Hitler'in Avrupa'da zaferini
önleyen tek þey Ýngiliz pilotlarý.
:08:08
Yardýma ihtiyaçlarý var.
:08:09
Hemen gideceðim, efendim.
:08:12
Ancak, prosedür gereði senden
tekrar düþünmeni isteyeceðim.
:08:16
Er ya da geç
biz de bu savaþa katýlacaðýz.
:08:20
En iyi
pilotlarýma ihtiyacým olacak.
:08:22
Onun için
kalmaný istemek zorundayým.
:08:25
Siz olsanýz ne yapardýnýz Binbaþý?
:08:30
Yerinde olsaydým...
:08:34
...giderdim.
:08:36
Kelleþiyor muyum?
:08:40
Tanrým, çok yakýþýklýyým.
Sakýn öleyim deme.
:08:45
''Ölmek.'' Bu gece iþlemen
gereken konu kesinlikle bu olmalý.
:08:50
Gözlerinin altýna bu yaðdan sür.
:08:54
Býrak gözlerin yanýp, sulansýn.
Hemþirenin yanýna git.
:08:56
Nefes al.
:08:59
Gözlerinin parladýðýný görsün...
:09:01
...ve þöyle de:
''Beni savaþ için eðitiyorlar bebeðim.
:09:05
Neler olacaðýný bilmiyorum.
:09:08
Ama yarýn ölürsem...
:09:10
...bu geceyi sonuna kadar
yaþadýðýmýzý bilmek istiyorum.''
:09:15
Haydi! Hemþireler bekliyor!
:09:17
Billy'nin saçlarý
dökülmeden acele edin.
:09:19
Bunu nasýl yaparsýn?
:09:23
Savaþ eðitimi alabilmem için
beni Doolittle görevlendirdi.
:09:28
Sahi mi? Orada eðitim
vermiyorlar, savaþýyorlar.
:09:31
Baþarýsýzlar ölür, baþarýlý olanlar da
babam gibi çöküntüye uðrar.
:09:35
Anlýyorum ama bu bir görev.
:09:38
Bana nutuk atma. Ben de senin
giydiðin üniformayý giyiyorum.
:09:42
Bela gelip, beni bulursa tamam.
Ama niye gidip belamý arayayým?
:09:46
Yapma Danny, 25 yaþýma gireceðim.
:09:49
Sonra da yaþlanacaðým. O zaman
beni uçuþ eðitmeni yapacaklar.
:09:53
Ben eðitmen olmak istemiyorum.
Ben savaþmak istiyorum.
:09:56
Haydi! Hemþireler
tek baþlarýna dans edemez!