1:15:06
Gooz, karþýnda
canlý bir usta pilot var.
1:15:09
Senin için her þeyi yaparým!
Sana t þörtümü vereceðim.
1:15:14
Bunu saklayacaðým.
1:15:17
Konuþmalýyýz.
1:15:19
Sana söyleyecek bir þeyim yok. Al.
1:15:23
Bir içki iç.
1:15:26
Kadeh kaldýracaðým.
1:15:28
Ölümden dönmenin þerefine.
1:15:30
Bu beklenilmeyen
bir þeydi ama...hayat iþte.
1:15:33
Ve en iyi arkadaþým Danny'e...
1:15:36
...savaþ ruhunu
burada sürdürdüðü için.
1:15:45
Þerefine kadeh kaldýrýldýðýnda
içkini içmemek ayýptýr.
1:15:50
Pekala Rafe.
1:15:53
Ýstediðin þey buysa...
1:15:56
Þerefine.
1:15:57
Konuþacaklarýnýz olmalý.
1:15:59
Hayýr, Red.
1:16:01
Hayýr. Bir kutlama yapýyoruz!
1:16:04
Ben orada savaþtým
ve neredeyse ölüyordum.
1:16:08
Dostum Danny burada benim için
deðerli olan þeyleri koruyordu.
1:16:12
Danny, benim yerime sevgilimi
koruyacak kadar iyi biridir.
1:16:15
Öldüðünü sanmýþtýk-
bu ikimizi de mahvetti.
1:16:18
Hayatýmýza
devam etmeye çalýþýyorduk.
1:16:21
Hayat güzel, öyle deðil mi?
1:16:22
Sarhoþluðun çekilmiyor
-eskiden de böyleydi.
1:16:25
Sen kötü bir dostsun-
ama eskiden böyle deðildin.
1:16:29
Onu baþkasýnýn savaþýnda
yer almak için býraktýn.
1:16:32
Benim gitmemi de önledin.
Senin öldüðünü sandýk!
1:16:35
Neredeyse ölüyordum ve aklýma
gelen en son þey onun yüzüydü!
1:16:39
O yüzden bana bunun
normal olduðunu söyleme!
1:16:41
Ben burada kaldým Rafe.
1:16:43
Buna sen sebep oldun. Ve her þey
deðiþti. Umarým buna alýþýrsýn.
1:16:48
Alýþmalýyým demek?
1:16:51
Buna nasýl
alýþacaðýmý görelim bakalým.
1:16:55
Sen de buna alýþ!
1:16:58
Bu sol yumruðum.