:10:01
Od prije sat vremena
zvanièno si suspendovan.
:10:04
Znam.
:10:06
Kada naðu kola neka provjere za krv.
:10:08
Umukni, ok.
To vie nije tvoj sluèaj.
:10:11
Pogodio sam ga jednom.
Provjerite za krv.
:10:13
Ne moe prosto tiho da se povuèe, ha?
:10:16
Zna, htio sam da mi
odri zadnju lekciju.
:10:20
Deset godina, èuo si ih sve.
:10:22
Mnogo dobra je uèinjeno. Ali, prije nego to
ode federalci su ovdje. Hoæe da prièaju.
:10:26
Sa mnom?
Naravno da hoæe.
:10:31
Gospodo.
:10:34
Stan Reisman. Kako ste?
Dobro. ta hoæete?
:10:38
Èuo sam da naputate policiju.
Tako je.
:10:42
eljeli bismo da vam ponudimo posao.
Ne, hvala. Ne treba mi.
:10:46
Moemo da vam pomognemo da ga uhvatite.
Ubiæe ponovo.
:10:57
Prole noæi, Torch je traio 11 rtvu.
:11:00
Ovaj neuhvatljivi ubica zastrauje...
:11:03
...veæ tri godine,
ubijajuæi majke...
:11:05
...kroz Seattle.
:11:07
Detektiv Jake Riley, koji je na èelu
ovog sluèaja, je tako opisao Torcha.
:11:11
Kako to da ste sluèaj
Torch ostavili nerijeen?
:11:14
Bez komentara.
:11:15
Zvao vas je?
Bez komentara.
:11:16
Da li je ovaj brilijantni ubica
razlog vaeg povlaèenja?
:11:19
Povlaèim se iz liènih razloga.
To nema nita s tim.
:11:22
Hajde. Dajte nam neto.
Daæu vam neto.
:11:25
Naa velika zla babaroga je nita drugo
nego razmaena mamina beba.
:11:30
Tako je.
Stalno se upiava.
:11:33
Zaista jadno. Obièan bolesni perverznjak.
Je li vam to dovoljno?
:11:37
Jeste snimili to.
Jesmo li snimili to?
:11:40
Jeste snimili to?