Revolution OS
prev.
play.
mark.
next.

:23:01
Negde 1990. oni su uspešno
razvili taj alat,

:23:05
i bio je u širokoj primeni
u mnogim varijantama Unixa.

:23:09
Ali slobodan kernel još nije postojao.
:23:12
Kernel je bio jedna od poslednjih
stvari koju smo zapoèeli

:23:16
a zapoèeli smo ga ne tako davno.
:23:19
I onda se pojavio Linus Torvalds.
:23:22
"Lin-us" ili "Line-us"? Šta je ispravno,
kako volite da vas ljudi zovu?

:23:26
Kada govorim švedski onda je "Lee-nus";
:23:28
kada govorim finski onda je "Leen-ous";
:23:31
a kada govorim engleski onda je "Line-us".
:23:32
U stvari, uopšte nije važno
kako ljudi izgovaraju moje ime.

:23:35
Ali "Linux" je uvek "Linux".
:23:38
On je razvio kernel,
i njegov je proradio pre našeg,

:23:43
i radio je vrlo dobro.
:23:45
Njegov kernel je nazvan "Linux".
:23:48
Glavni cilj je u stvari bio moj lièni cilj
:23:51
da na svom raèunaru
imam slièno okruženje

:23:55
koje sam naveliko koristio
na univerzitetskom raèunaru.

:23:59
Nisam mogao da naðem ništa
što bi moglo da zadovolji moje potrebe.

:24:05
Bavio sam se raèunarima èitav svoj život.
:24:09
Tada sam odluèio da napravim svoj kernel.
:24:13
Inspiraciju sam dobio od SunOS-a
:24:17
koji sam tada koristio na univerzitetu.
:24:21
Na kom univerzitetu?
:24:23
Helsinškom univerzitetu u Finskoj.
:24:25
Period od 1991 do od prilike 1993 bio je
:24:30
pravi poèetak razvoja Linuxa.
:24:32
Bilo je to kada je
još uvek imao probni kvalitet;

:24:36
bio relativno nestabilan.
:24:38
I pored toga, bio je stabilniji
:24:41
od mnogih koje danas nazivamo
"produktivnim" operativnim sistemima.

:24:45
Linus je koristio tradicionalni
"probaj i saznaj" metod pisanja programa

:24:50
koji završava posao,
:24:52
i uspeo je da proradi.
:24:54
Brzo, pa èak i brže nego što sam
mislio da je to moguæe.

:24:58
Termin za to je "monolitan",

prev.
next.