Revolution OS
prev.
play.
mark.
next.

:41:00
Pravi problem bio je u tome,
da su se oni u stvari bojali

:41:03
da Microsoft ne napravi monopol
na tržištu pretraživaèa

:41:06
koji bi im koristio da
:41:10
u stvari pokvari
:41:11
HTTP i HTML standarde
od kojih zavisi web.

:41:15
A kada bi te standarde zabranili
:41:19
u stvari bi sklonili Netscape sa tržišta,
:41:24
što je u stvari bio naèin
zaraðivanja velike love.

:41:26
Brinuo sam se, da æe s vremenom,
:41:31
Netscapeovo poslovanje biti ugroženo,
:41:33
jer nismo imali dovoljno ljudi da uradimo
ono što smo kao kompanija trebali da uradimo

:41:37
da se naš softver održi na tržištu.
:41:41
Netscape je predstavljen javnosti
poèetkom 1998.

:41:45
Tada uopšte nisam znao
:41:50
da je nastao kao direktan rezultat
:41:52
toga što su pravi ljudi proèitali moju
brošuru "Katedrala i sajmište".

:41:55
"Katedrala i sajmište",
brošura koju je napisao Eric Raymond,

:41:59
imala je važan uticaj na Netscapeovu
odluku da objavi izvorni kod.

:42:05
To me je veoma iznenadilo.
:42:08
Nisam uopšte razmišljao
da bih mogao da promenim svet,

:42:10
èak ni sluèajno.
:42:13
No po mišljenju mnogih,
nije samo on uticao na tu odluku.

:42:17
Neke stvari bile su
:42:19
planiranje i uèinjene još pre...
:42:21
Kao što sam rekao,
:42:23
Netscape je razmatrao objavljivanje
izvornog koda i pre nego što je

:42:28
iko èuo za Ericovu brošuru.
:42:30
Na Linux kongresu poèetkom 1997. sam
:42:32
prvi put javno predstavio brošuru.
:42:35
Jedan od ljudi koji je bio na predstavljanju bio je
Tim O'Reilly iz kompanije O'Reilly and Associates.

:42:40
Mislio je da je knjiga vrlo zanimljiva
:42:43
pa me je pitao da mu je dam na
PERL konferenciji koja je održana

:42:47
pred kraj 1997. godine
:42:50
Šta se stvarno dogodilo saznao sam kasnije,
:42:52
iako nisam imao pojma
da je tako nešto u toku,

:42:55
neki ljudi iz Netscapea su èuli
za brošuru PERL konferenciji


prev.
next.