:59:18
ومن الواضح، جوناثان ,
أنك ستنظر إلى هالي.
:59:21
- وذلك عندما المراسم
الفعلية ستتم.
:59:25
- اعذرني. أحتاج إلي
بعض المساعدة هنا.
- ماذا ؟
:59:27
وبعد ذلك --
أنت ستتزوّج.
:59:29
هال، من تلك البنت
هناك؟
:59:32
- أوه، تلك صديقتي القديم حواء.
- أوه.
:59:35
حسنا ، كلّ شخص، يلفّ.
:59:37
ويتأكّد ان
يكون هنا صباح الغد
في 9:00 مستعدا للصور.
:59:42
أكره تفريق شيء ,
لكنّنا عندنا بعض المتعريات
تنتظرنا. نحن راحلون.
:59:45
- تعني "راقصين ."
- لا، لا. أعني "متعرّيات."
:59:47
- النساء اللواتي ينزعن كلّ شيء.
- أنا سأراك يا رجال في 9:00.
:59:49
لكن تذكّر، وعدت .. جودي
أني سأكون بالبيت في 1 0:00.
:59:52
رائع. ساعطيك
ساعة للجنون
:59:54
فلتجعلنا نصبح كذلك.
:59:56
قبل أن يأخذ جون والأبّ
إلى طقوس الإلتصاق ,
أحتاج للكلام معه.
1:00:01
حسنا . العروس الجميلة.
سأكون في سيارة الأجرة.
1:00:05
- مرحبا.
- أريدك أن تقابلي جون.
1:00:08
- مرحبا. من اللّطيف مقابلتك.
- أنا أحبّ
ان تاتي في الغدّ.
1:00:11
- نحن نشعر بالأسى إذا لم.
- حقا؟
1:00:15
- نعم.
- ذلك حلو جدا.
هو هل ظهر غد؟
1:00:17
نعم، و تستطيعي احضار
صديقك إذا اردتي.
1:00:19
- حسنا . أنا سأكون هناك.
- ساكون هناك.
1:00:23
شكرا لك.
ذلك لطيف جدا.
1:00:25
- اراكي غدا.
- سعيدة لمقابلتك. مع السلامة. ساشاهدك.
1:00:31
- هالي، ها هو؟
ما الخطأ ؟
- أنت.
1:00:34
- ماذا تعني انا ؟
ماذا عملت ؟
- لا شيء، بالضبط.
1:00:37
انه فقط شعور
عندي، مثل -
1:00:40
مثل ما كنت في مكان آخر
للأيام القليلة الماضية.
1:00:42
- ذلك ليس صحيح.
- لا تكذب عليّ، جوناثان.
1:00:47
حلمت بهذا
طول حياتي، وو. . .
1:00:51
تخيّلت اللباس
والزهور. . .
1:00:53
وحتى الموسيقى
الفرقة كانت ستلعب.
1:00:56
وكلّ شيء بالضبط كما
أريده، ماعدا خطيبي،