Serendipity
Преглед.
за.
за.
следващата.

:56:02
И ако си достатъчно умна,
ще се поучиш от грешките си.

:56:05
Помисли.
:56:07
Ще осъзнаеш, че животът не е някаква
пиеса с наставления за актьорите.

:56:12
Животът е бъркотия, Сара.
:56:14
Истински хаос.
:56:19
Трябва да се откажа, нали?
:56:22
Сара, имаш годеник, който,
:56:24
ако изключим странната
източна музика,

:56:28
която се надяваме да е само
временно увлечение, да се надяваме,

:56:32
те обича страшно много.
:56:34
Това не е отказване,
това е вървене напред.

:56:42
Да се махаме оттук.
:56:46
Да.
:57:04
- Ето едно.
- Хвани го.

:57:15
- Направили са го сватбен магазин.
- О, господи, каква ирония.

:57:19
- Чакай тук. Ей сега се връщам.
- Защо?

:57:26
- Извинете, колко е часа?
- Около 7:30.

:57:28
Добре, добре.
:57:40
Преместили са се в долната част
на града. Ако имаме късмет с трафика,
може и да успеем.

:57:43
- Кога е репетицията?
- Не мога повече.

:57:45
- Такси!
- Всичко приключи.

:57:47
Какво?
:57:49
- За какво говориш?
- Как да пренебрегна това,
"Благословете булката"?

:57:52
- Какво?
- Не може да е по-ясно от това.

:57:54
Не би трябвало да правя това.
Не ми е писано.

:57:57
Това е още една от твоите улики.
Нека го обсъдим в таксито.


Преглед.
следващата.