1:02:02
Hal, co je to tam za dívku?
1:02:05
- Oh, to je moje stará kamarádka Eve.
- Aha.
1:02:08
Tak jo, lidi, balíme to.
1:02:10
A nezapomeòte tu být zítra
v 9:00 pøesnì kvùli focení.
1:02:15
Nerad kazím dobrou vìc,
ale èekají na nás nìjaké striptérky.
Pøijdeme pozdì.
1:02:18
- Má na mysli "exotické taneènice. "
- Ne, ne. Myslím "striptérky. "
1:02:20
- eny, které si vechno svlékají.
- Uvidíme se v 9:00.
1:02:22
Ale pamatujte, slíbil jsem Judy,
e budu doma v 10:00.
1:02:26
Fantastické. To máte hodinu na to, abyste znervóznìl.
1:02:28
Jdeme do toho.
1:02:30
Ne odtáhnete Johna a tátu
na ten vá muský rituál,
potøebuju si s ním promluvit.
1:02:35
Dobøe. Krásná nevìsto.
Budu v taxíku.
1:02:39
- Ahoj.
- Chci tì seznámit s Johnem.
1:02:42
- Ahoj. Tak ráda tì poznávám.
- Byla bych moc ráda, kdybys zítra pøila.
1:02:45
- Cítili bychom se stranì, kdybys nepøila.
- Opravdu?
1:02:49
- Ano.
- To je tak milé.
Zítra v poledne?
1:02:52
Ano, a mùe vzít svou
kamarádku jestli chce.
1:02:54
- Dobøe. Budu tam.
- Buï tam.
1:02:58
Dìkuji.
To je tak milé.
1:03:00
- Ahoj zítra.
- Ráda jsem tì poznala. Nashle.
1:03:07
- Halley, co je?
Co se dìje?
- To ty.
1:03:09
- Co tím myslí, já?
Co jsem udìlal?
- Nic konkrétního.
1:03:12
Jenom mám takový pocit
jako--
1:03:15
jako bys byl nìkde jinde
posledních pár dnù.
1:03:17
- To není pravda.
- Neli mi, Jonathane.
1:03:23
O tomhle sním celý svùj ivot, a-a...
1:03:27
Pøedstavovala jsem si ty aty
a kvìtiny...
1:03:29
dokonce hudbu,
kterou bude kapela hrát.
1:03:32
A vechno je pøesnì tak,
jak chci, a na mého snoubence,
1:03:37
který se právì rozhodl odplout
do øíe snù.
1:03:39
Podívej, moná jsem byl trochu mimo
ten poslední týden,
1:03:41
ale to je normální,
ví, chlapské záleitosti.
1:03:44
- Troku jsem polevil.
To neznamená, e tì nemiluju.
- No, øíkej mi blázen,
1:03:46
ale já bych chtìla
svého snoubence na své stranì,
1:03:48
obzvlá pár hodin pøed tím,
ne projdeme tou ulièkou.
1:03:54
Omlouvám se, Hal.
Opravdu.
1:03:57
A u myslí na cokoli,