Shallow Hal
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:00
Хей. Приятелката ми
току-що ми върза тенекия...

1:21:03
и се чудех дали не мога
да те заведа на вечеря.

1:21:07
Съжалявам. Тази вечер не става.
1:21:10
Не бъди толкова корав. Има някои неща,
които искам да обсъдим.

1:21:13
- Не, сериозно, не мога.
- Моля те? Ще отидем като приятели.

1:21:18
И ти трябва да ядеш, нали?
1:21:23
- Може ли да те питам нещо, Джил?
- Да.

1:21:27
Защо правиш така?
1:21:30
Ами... много мислех.
1:21:35
Хал, аз... направих грешка.
Не трябваше да късам с теб.

1:21:41
Ти не си скъсала с мен.
Имахме само една среща.

1:21:45
Плюс това, ти направи вярното нещо.
Нямаме нищо общо, помниш ли?

1:21:49
Но това беше моя вина.
Разкарах те, без да се замисля.

1:21:53
Можехме да имаме повече общи интереси,
ако исках.

1:21:57
- Г-н Шанахан, как сте тази вечер?
- Как съм?

1:22:00
Чувствам се прекрасно, като сред рози.
1:22:03
- Масата ви е готова. Джон ще ви заведе.
- Насам, ако обичате.

1:22:07
- Аз отивам до тоалетната.
- Добре, Роузи. Ние сме на масата.

1:22:32
Защо ме заряза в началото?
Просто съм любопитен.

1:22:36
Честно казано, помислих си, че си женкар.
1:22:43
Аз?
1:22:44
Да. Сваляше ме все едно
бях поредната бройка.

1:22:50
Не знам. Как му казвате?
1:22:54
Хал, всичко е наред.
1:22:55
Наблюдавах те през изминалите седмици.
Видях жената, с която излизаш.


Преглед.
следващата.