Shallow Hal
к.
для.
закладку.
следующее.

:10:02
Есть!
:10:03
Давно пора, Дэйв.
:10:05
Мы решили взять девушку у Мэррила.
:10:09
Она проверенный кадр. Хороший работник.
:10:13
Извини уж.
Ничего, просто...

:10:16
Она проверенный кадр. Что вам оставалось?
:10:23
Хэл, мне очень жаль.
Да, спасибо.

:10:26
Ты должен был получить это место. Ты заслужил.
Нет, не заслужил.

:10:30
Я не смог поставить их перед выбором -- повысить или уволить.
:10:34
Хороший урок. Суть в том, чтобы стать незаменимым.
:10:37
И в довершение всего, Джилл меня вчера бросила.
:10:41
Бросила? Для этого сначала надо быть вместе.
:10:44
Что это значит?
Я просто подумала, что это, скорее...

:10:48
Я вообще не понимаю, почему ты так переживаешь. Джилл
тебе не пара, сам знаешь.

:10:53
Как ты можешь это говорить? Она совершенство.
:10:55
Когда ты наконец поймёшь? Это просто удачное соединение молекул.
:10:59
И, кстати, титьки у неё фальшивые.
:11:01
Зато есть за что подержаться. Мне достаточно.
:11:05
Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень
мог так ужасно облажаться.

:11:13
О чём это ты?
:11:16
Тебе не приходило в голову, что самые красивые девчонки не
обязательно самые лучшие?

:11:21
Мне что, извиниться за свои высокие стандарты?
:11:23
Высокие стандарты? За пять лет, что мы знакомы, все твои женщины,
то есть, девушки, были не из твоей категории.

:11:31
Это как понимать?
Она ничего такого не имела в виду.

:11:35
Она просто хочет сказать, что ты не такой уж красавец.
:11:39
А! Я-то думал, она меня обидеть хотела.
:11:41
Нет.

к.
следующее.