:02:00
Това не била нова крава.
А просто дегизираната стара крава.
:02:05
Старата крава в нови одежди.
Овца преоблечена като агне.
:02:12
Някой Като Теб
:02:16
Превод IVY
:02:17
Май много избързвам.
:02:19
За да разберете теорията
и това как тя взе дейно участие в живота ми...,
:02:23
...ще трябва да чуете
цялата история.
:02:27
Когат срещнах Рей, ангажирах гости
за Шоуто на Даян Робъртс...
:02:32
...Ню Йоркско предаване,
което тепърва започваше в национален ефир.
:02:36
Предоставяше ни се възможноста
да докажем себе си.
:02:41
Завръщаме се с Мери Лу Коркъл,
консервативна активистка...
:02:46
...която е тук да говори
за новата си книга, Криза в Гнездото.
:02:50
Един от основните ти доводи...
:02:53
...е, че проблемите в обществото идват
от работещите майки.
:02:57
Даян искаше да достигне
публиката си...
:03:00
...като достигне едновремено до
слабо използваните им умове...
:03:03
...и вечната им жажда за
клюкарски предавания.
:03:07
Амбицията заслепява жените
и те пренебрегват домашните си задължения.
:03:11
Значи, това което правя,
ми пречи да бъда майка.
:03:16
Сами оправяме леглата си, нали?
:03:19
Вярно.
Кой оправя леглата на твоите децата ти...
:03:23
...докато продаваш книгата си,
през последните три месеца?
:03:28
Работата ми беше, да задоволявам
желанието за пресни гости...,
:03:31
...за да покрием амбицията на Даян
за награда Еми.
:03:34
Здравей, Доналд, вече сме в национален ефир.
Започваме нов формат.
:03:39
Максимална показност.
Идеално е за Хилари.
:03:42
Тя ще е сред първите.
Повярвай ми, всички го искат.
:03:47
Единственият ми колега беше писател,
продуцент и най-големият женкар, Еди Алдър.
:03:53
-Докъде сме стигнали?
-Издателя ще получи удар.
:03:56
-Това е добре?
-Ти ги ангажираш, аз ги оправям.
:03:59
Много си прав.