1:52:02
Мјур?
1:52:08
Малку е тешко да се
објасни.
1:52:14
Подобро да ни кажеш се.
1:52:20
Ги користев фондовите на
компанијата во лични цели.
1:52:26
Минатата година, користев еден
од нашите сателити...
1:52:29
за еден имот што сакам
да го купам.
1:52:39
Што е тоа?
Харкер, дај ми да видам.
1:52:45
Заради промената на временските
услови и ерозијата...
1:52:48
што се случува на плажите
покрај брегот...
1:52:52
и со тоа што се работи за
моја заштеда...
1:52:56
сакав само да се осигурам.
1:52:59
Простете.
1:53:03
Мислам дека ќе го прескокнам
остатокот.
1:53:08
Ејкен, каде отиде вчера?
1:53:11
Бејрут, г-не.
1:53:14
Се уште не знаеме како
Хедли завршил во кинескиот затвор.
1:53:17
Треба ли ова да биде неофицијално,
г-не? - Не, да продолжиме.
1:53:21
По поставувањето на бомбата,
Хедли беше загрижен.
1:53:27
Не само за операцијата на Блискиот
Исток, туку и за животот на Бишоп.
1:53:31
Затоа склучив договор
со кинеската влада,
1:53:34
користејќи го Хедли во замена за
дипломат на САД, осуден за шпионажа.
1:53:45
А таа е префрлена во затворот со силно
обезбедување кај Су Чоу, Источна Кина.
1:53:55
Местото е исчистено и прошталното
писмо со кое прекинала...
1:53:59
е фалсификувано и оставено
за да го пронајде Бишоп.