:34:00
然後我去國防部查了他的資料
:34:03
然後開始籌畫
:34:07
先使他脫離這個社會
:34:15
[西德 1976]
:34:17
我派他到西德
:34:20
四周都是一些外國人
:34:22
然後我把他留在那
他甚至沒有回家的機會
:34:25
然後我就開始觀察
跟等待
:34:29
這個東西送錯地方了
:34:31
他應該要送到漫海基地才對
你懂嗎?
:34:35
我聽不懂美國話?
:34:37
該死
:34:40
然後到了12月,他再也沒辦法忍受了
:34:43
我做出了行動
:34:53
見到妳真好
:35:05
:35:08
歐,天阿
我記得你
:35:10
嗨!
嗨
:35:12
:35:14
沒錯,湯姆,長官
湯姆.你好嗎?很高興認識你
:35:16
仙蒂?
我第二任妻子
:35:18
第二任妻子....
他問我在柏林做什麼?
:35:22
我告訴他我是來做軍事外交的
:35:25
能聽到美國話真的是太好了
我相信,我相信
:35:29
聖誕節你有事嗎?
:35:31
沒有
:35:46
中情局?
把你訓練成特務
:35:49
你可以為我工作
大部分都是私底下進行的
:35:54
歐洲?
要看哪裡有任務
:35:57
如果我想回美國
可以嗎?