Stanley Kubrick: A Life in Pictures
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:43:01
Ben je bang? Nerveus?
1:43:03
Sir, dat ben ik.
1:43:04
Maak ik je nerveus?
1:43:07
Ging je me 'klootzak' noemen?
1:43:09
Full Metal Jacket was gebaseerd. . .
1:43:11
op The Short-Timers van
Vietnamveteraan Hasford.

1:43:15
Hij werkte aan het scenario
met Kubrick en Herr. . .

1:43:19
die oorlogscorrespondent
in Vietnam was geweest.

1:43:21
Hij wilde een oorlogsfilm maken.
1:43:24
Ik zei: Je maakte Paths of Glory al.
1:43:27
Michael Herr
schrijver

1:43:28
Hij zei: Dat is een anti-oorlogsfilm.
1:43:31
Ik wil een oorlogsfilm maken. . .
1:43:33
om het onderwerp te verkennen. . .
1:43:36
zonder morele of politieke
stellingname. . .

1:43:40
maar als fenomeen.
1:43:52
Die schutter
schoot recht door het gat.

1:43:57
Uiteindelijk had hij
in Full Metal Jacket...

1:44:01
een bijna onthechte
manier van kijken.

1:44:06
De tweede helft van de film beziet de
strijd als door de ogen van een god.

1:44:11
Het lijkt zo kalm en afstandelijk.
1:44:15
De properheid ervan. . .
1:44:18
de kracht ervan. . .
1:44:21
en de schoonheid.
Het was allemaal zo mooi gefilmd.

1:44:26
Hij begreep dat het aanvaard werd. . .
1:44:29
dat je mocht erkennen. . .
1:44:32
dat wat oorlog ook allemaal is,
het ook erg mooi is.

1:44:37
Het is de enige film die je
een echt idee geeft van hoe het is. . .

1:44:41
wat de jongens doormaken en hoe
belangrijk een drilmeester is.

1:44:45
O ja, marinier Pyle. . .
1:44:47
doe geen enkele moeite
naar boven te komen.

1:44:51
Als God je daar had willen hebben,
had Hij je er wel gebracht.

1:44:56
Naar boven met die dikke reet.
1:44:58
En ook de aard. . .

vorige.
volgende.