Swordfish
prev.
play.
mark.
next.

:27:00
Ne. U stvari si preletio 1500 milja
za 100 hiljadarki.

:27:05
Ali to nije poenta.
Helga. Upoznaj Stanleya.

:27:11
- Vozdra, Stanley.
- Helga.

:27:14
Vidi Gabriele, nisam
jako strpljiv.

:27:19
Možda mi možeš pomoæi u vezi neèega.
:27:25
Baci pogled na ovo.
:27:31
Znaš da to ne mogu dotaæi.
:27:35
Voliš li tekilu, Stanley?
:27:50
Ovo je pravo sranje.
:27:51
Ti želiš nešto od mene,
a ja nešto od tebe.

:27:55
DOD d-bazirano, 128-bitno kodiranje.
Šta misliš?

:27:59
- Nemoguæe?
- Ništa nije nemoguæe.

:28:01
Dobro. Možda se ubaèen
u Trojanskog konja krije crv?

:28:05
- Jeli ovo neki intervju?
- Jedna vrsta. Marco.

:28:09
Daj mu malo podsticaja.
:28:12
- Hej, šta to radiš?
- Opusti se, Stanley.

:28:25
Reèeno mi je da najbolji
krakeri na svijetu. . .

:28:29
. . .mogu to uraditi za 60 minuta.
:28:32
Na nesreæu, meni treba neko
ko to može uraditi u 60 sekundi.

:28:35
Šališ se.
:28:37
Na žalost ne. Hajde.
:28:41
Kreni, kreni!
:28:44
- Pedesetipet.
- Hajde na posao.

:28:46
- Šta je ovo do vraga?
- Rasipaš vrijeme, momèino.

:28:52
Oh, Isuse.
:28:56
Èetrdesetipet sekundi.

prev.
next.