2:29:07
Tvoj odvjetnik rekao je da
ima probIema sa skrbnicima.
2:29:14
Opusti se i budi otvorena.
Sve to kae ostaje meðu nama.
2:29:18
Dobro. Znaèi...
2:29:22
...1 6 ti je
godina...
2:29:24
...a tvojemu bratu 1 1
i dijeIite spavaonicu.
2:29:28
Da, zasad.
2:29:31
I vidjeIa si Erin GIass
kako si daje injekciju.
2:29:37
- RekIi su da ima dijabetes.
- Dijabetes? Provjerit èu.
2:29:44
Piete sve to vam govorim.
Sad èe biti dvaput zapisano.
2:29:47
Moja rijeè ipak nita neèe znaèiti
protiv GIassove.
2:29:51
Zato èu nazvati GIassove
i ugovoriti sastanak s njima...
2:29:55
...kako bih sve potvrdiIa.
2:29:57
- U redu?
- AIi...
2:30:00
Kako èu onda
ivjeti s njima?
2:30:03
- eIi Ii ivjeti s njima?
- Katkad je sve u redu.
2:30:08
Sinoè mi je Terry pomogao
oko neèega...
2:30:12
...aIi to je moda biIo
samo da mi udovoIji.
2:30:16
Znam da te ovo pIai,
aIi ne brini se.
2:30:19
Govorimo skrbnicima da
vrimo rutinsku provjeru.
2:30:24
Ako èe to potrajati
dok se vrati doma...
2:30:27
...ponaaj se kao
da se ne poznajemo.
2:30:31
Nema pojma zato
sam tamo. U redu?
2:30:47
Ovo je moj mu,
Terry Glass.
2:30:49
Zdravo.
2:30:51
Je Ii ovo neophodno
usred posIovnog dana?
2:30:55
Zavrit èemo to
je bre moguèe.
2:30:58
DjeIuje nametIjivo.
Obavimo to.