The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

1:05:02
Aztán azon goondolkodok...
1:05:05
mi történne, ha rájönne, hogy mit dolgozok...
1:05:08
ki vagyok,
és mit tettem?

1:05:12
Szóval, mit viccelõdök?
Legyünk komolyak.

1:05:15
Mit akar kezdeni ezzel?
1:05:17
Pont ez az.
Nem kellett foglalkoznom ezzel.

1:05:20
Az akarat hiánya miatt történt
hogy tudatosan megtörténjen.

1:05:24
Igazán?
1:05:26
Egy kicsit becsíptem múlt éjjel.
1:05:28
Fogtam a pisztolyom és feltettem
a törölközõkre a fürdõszobában.

1:05:35
Õ megtalálta.
1:05:41
Erre azt mondta,
""A múlt nem számít.

1:05:47
Ami számít, az a jövõ.""
1:05:49
Leroy.
1:05:53
Látja, az élet meg tud változni.
1:05:55
Az emberek is meg tudnak változni.
1:06:05
12 éve nem sírtam.
1:06:10
Mit néz?
1:06:13
Ne nézzen így.
Még rosszabb lesz tõle.

1:06:15
Mi maga, Barbara Walters?
1:06:18
Csak ez olyan csodálatos.
1:06:21
Beszéljünk valami másról.
1:06:23
-Mirõl akar beszélni?
-Bármirõl, bármi másról.

1:06:26
Bármirõl, teljesen mindegy.
1:06:30
Miért sírt az utolsó alkalommal?
1:06:33
Beszéljünk errõl.
1:06:35
Aha, ez majd felszínre hozza a dolgokat.
1:06:38
Ted: Azt hallottam, hogy Leroy anyja volt az.
Ezt hallottam.

1:06:41
Oké, ezt hívjuk mi úgy hogy "egy szart".
1:06:43
Ha mondanám valakinek a következõ gyûlésen...
1:06:46
hogy az anyádat 5 évig a hûtõben tartottad feldarabolva,
1:06:49
neked is lenne hírneved.
1:06:51
Akárhogy van, nincs semmi különbség.
1:06:53
Jézusom, Ted, nem lehetsz ennyire naiv.
1:06:56
-A srác egy sztár.
-Istenem.

1:06:58
Miért aggódsz ennyire ha szerinted kamu
az egész?


prev.
next.