The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

1:08:02
Elnézést.
1:08:05
Megvan.
1:08:13
Gyerünk. Mozgás.
1:08:19
Megvan.
1:08:21
Üljön ide, amigo.
1:08:38
Jerry, elment az eszed?
1:08:40
Mirõl pofáztál a telefonban?
1:08:43
-Jerry, letennéd a fegyvert?
-Arról beszéltetek, hogy kicsinlász?

1:08:46
Ugye arról beszéltetek, hogy kicsináltok engem?
1:08:48
-Jerry, soha nem tenném
-Tagadd csak. Tagadd.

1:08:50
-Mondd csak!
-Jól van, jól van.

1:08:52
Jerry, igen, azt mondta.
1:08:58
Tehát hazudtál nekem, amikor azt állítottad, hogy
simán megúszom a dolgot.

1:09:01
- Nem, Jerry, errõl volt szó.
-Akkor most abban hazudsz hogy utasított hogy csinálj ki.

1:09:04
-Most akkor melyik?
- Nem, nem. Nayman azt mondta hgoy tegyem meg, Jerry, de--

1:09:09
-De? De mi?
- De--

1:09:11
De te csak teszed a dolgod.
1:09:13
Így megy ez, mi, Ted?
1:09:15
17 fizetés van még Bocáig.--
Boca Ratonig. Ugye?

1:09:19
Ezt nem tenném meg.
Esküszöm!

1:09:21
Egyrészt,azt akarják, hogy vigyél bele.
Aztán másrészrõl azt akarják, hogy húzz ki a szarból.

1:09:25
Miért kaptál két ellentétes utasítást?
1:09:28
- Nem tetted fel magadnak a kérdést?
- Én - csak-- én-- nem tudom.

1:09:33
-Nem gondolod hogy ez egy kicsit furcsa?
-De igen, az.

1:09:37
Helyes! Mert valami folyik itt.
Mi az?

1:09:47
Hát ez az. Nem tudod, mert te
csak végzed a kibaszott feladatodat.

1:09:51
Nem fogok belerokkanni csak mert te nem tudod!
1:09:56
Most kicsit kellemetlen helyzetben vagyok, tudod?

prev.
next.