The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

:08:02
Dar doresc din tot sufletul
sa merg cu tine,

:08:04
deoarece dorintele tale
sunt foarte importante pentru mine, iubito.

:08:08
Intelege-ma.
:08:10
Uite cum imi sunt toate
lucrurile imprastiate pe trotuar.

:08:13
Haide, iubito,
:08:20
ce zici?
:08:23
Bine?
:08:28
Voi pleca cu sau fara tine, Jerry.
:08:34
Ce alegi?
:08:38
- Ticalosul!
Ticalosul.

:08:41
Cum ramane cu "iubitule"
si "marea mea iubire"

:08:44
si toate vorbele dulci pe care
mi le-ai spus aseara, in dormitor?

:08:47
Singurul lucru care ma intereseaza acum,
Jerry, este sa chem un taxi!

:09:22
Scuzati-ma. Vorbiti englezeste?
:09:26
- Poftim?
:09:28
- Totul e in regula, domnule Welbach.
:09:31
Mergeti la poarta principala si o masinuta
de-a nostra va va duce la masina dvs.

:09:35
Ce fel de masina este?
:09:37
Un Chrysler nou-nout, domnule.
:09:40
E vreo problema, domnule Weklbach?
:09:43
Doar ca este prima mea vizita in Mexic si...
chiar un Chrysler?

:09:47
Adica, am un Chrysler in America.
:09:49
Dar ma gandeam ca
poate aveti ceva
mai autentic, mai...

:09:54
- Mexican?
- Da, da. Stiti, ca sa intru in atmosfera.

:09:58
- E prima vizita?
- Da.


prev.
next.