1:23:00
и много съжалявам, че го правих.
1:23:04
Но ще се опитам да се реванширам.
1:23:09
Как?
1:23:10
Ще ходя
1:23:13
на бала по случай деня
на Независимостта на Женовия.
1:23:14
и те каня.
1:23:18
Може да е забавно.
1:23:20
Ще нося страхотна рокля,
с която няма да мога да дишам
1:23:24
и Лили ще бъде там.
1:23:26
Джош ще изглежда по-добре в смокинг.
1:23:30
Но, виж...
1:23:32
Наистина искам ти да си
този, с когото ще отида.
1:23:37
Не трябва да носиш смокинг.
1:23:39
Можеш да носиш шорти, не ми пука.
1:23:45
Не се притеснявай за мен.
1:23:48
Аз просто съм в услуга на
една кралска особа.
1:24:06
Спрете изтребването на кравите!
1:24:08
Подпишете се, и спасете една крава!
1:24:09
Вегетарианците имат право
да ядат специално.
1:24:11
Направете училище "Гроув"
загрижено за животните!
1:24:13
Здравей.
1:24:14
Здрасти. Иди седни до Джеремая.
Идвам след минута.
1:24:17
Пак е с тази идиотска шапка.
1:24:19
Искаш ли да видиш един фокус?
1:24:21
Не. Не точно сега.
1:24:23
Какво правиш?
Приказка ли пишеш?
1:24:26
Акциите ми нараснаха
1:24:28
с 30% от последния срок.
1:24:29
Виж какво имаме.
1:24:32
Идеалната кретенска двойка.
1:24:33
Джеремая и Миа.
1:24:36
Mая и Mиa!
1:24:38
Слушай, Джър.
С приятелите ми се чудехме.
1:24:40
Суичърът, който носиш...
за теб ли е правен
1:24:43
или плетачната машина се е развалила?
1:24:45
Слънчеви очила, момичета.
1:24:46
Косата на Джеремая блести.
1:24:49
Тя да не е някои от
вълшебните ти номера?
1:24:53
Лана?
1:24:54
Много хубав екип.
1:24:58
Чиста линия.
1:24:59
Обзалагам се, че си отива със всичко.