1:01:03
Това се проточи твърде много. Ще се прецакаме.
1:01:06
Млъквай, Ерик.
1:01:07
Трябва да проверят номерата на сървъра.
За това се иска време.
1:01:11
Успокой се Ерик.
1:01:15
Би ли ми помогнал.
Тая сценка стана много аматьорска.
1:01:17
-Да ти го начукам, задник!
-Какво по дяволите правиш.
1:01:20
Единият има пистолет.
1:01:21
Бърт, големия има пистолет.
1:01:24
Стивън, какво става. Губим ги.
1:01:25
-Работя бе, човек! -Стивън,
искаш ли да обядваш?
1:01:28
Говоря по телефона, ма!
1:01:30
-Добре ли си? -Чисти са.
1:01:32
Никой да не мърда.
Ерик погледни дясната ми ръка.
1:01:38
Ако извадя това, ще стане
една голяма лайняна история.
1:01:43
Прибери го Ерик.
1:01:44
Навсякъде има деца. Как си го представяш?
1:01:46
Прибери го. Поеми дълбоко дъх
и просто си го сложи в джоба.
1:01:51
Махни го.
1:01:57
-Всички минаха.
-Последната серия е потвърдена.
1:01:59
Последната серия е потвърдена.
Да се махаме от тук.
1:02:11
Следващият път, не носи оръжие.
1:02:13
Виж, помислих, че ще ми
потрябва и наистина стана така.
1:02:16
-Добре. Имаме кодовете. -Не носи оръжие. {93618}{83261}Боже Господи.
1:02:27
Обаждах се. Казаха, че още не си го проверила.
1:02:35
Кога кацаш?
1:02:40
Хайде, мила. Недей да отсядаш в хотел.
1:02:42
Ела у нас. Ще сготвя нещо--
1:02:56
Да. Да.
1:02:57
Просто казвах да дойдеш у дома. Ще сготвя.