:31:00
"и хората можели да се гмурнат
и сами да се обслужат.
:31:03
Предполагам, че и така става,
стига да можеш да плуваш."
:31:06
Това е професионална работа.
:31:07
Как бих могъл да пиша така?
:31:08
Не можеш.
:31:09
Няма да го разбереш както трябва.
:31:11
Внимавай госпожичке! Не говори
така на баща си!
:31:13
Разбира се, че може да го направи.
:31:15
Петъл казва, че татко никога
не разбира нищо както трябва.
:31:17
Да, добре, нещата ще се оправят.
:31:34
Здравейте.
:31:35
Ти трябва да си Куойл.
:31:38
Б. Бюфилд Нътбийм.
:31:39
Началник отдел
на международните новини.
:31:43
Краде всичко от проклетото УКВ.
:31:46
Което после Терт си позволява
да пренапише
:31:48
на собствения си неразбираем език.
:31:50
Само за да не те обвинят в
плагиатство, Нътбийм.
:31:53
А, г-н Били Прети,
:31:55
стар морски вълк
и местна забележителност.
:31:57
Редактира страницата
с домашните новини...
:31:59
стихотворения, снимки на бебета,
домашни полезни съвети.
:32:01
Това е бюрото ти, Куойл.
:32:10
А има ли... компютър?
:32:13
Ами да виждаш такъв?
:32:15
Не, просто...
навсякъде другаде...
:32:20
Забележително си наблюдателен.
:32:21
Сега разбирам защо Джак
те прибра.
:32:27
"Гейми Бърд".
:32:32
Веднага се заемаме.
:32:35
Е, Куойл, страхотен живот водиш.
:32:37
Вече две минути си на работа
и ето я първата ти автокатастрофа.
:32:42
Доколкото мога да преценя,
станало е съвсем скоро -
:32:45
около 10 - 15 минути, най-много.
:32:48
Има две жертви - един мъж и една жена.
:32:50
Нямат признаци за живот,
:32:52
затова ще изчакаме да дойде полицията.
:32:55
Скоростта е била около 105 км/ч,
така че няма нарушение.
:32:59
Няма голям избор в това,
какво можеш да сториш,