:41:00
когато се облягат, за да се
насладят на следобедната си пура.
:41:03
Сако.
:41:06
Обсъдихме ли бъдещето на канала
по време на пътуванията си,
:41:09
ако мога да бъда тъй прям?
:41:14
Искаш да знаеш нещо за канала?
:41:18
Ако това ще бъде приятно
на Ваше Превъзходителство.
:41:19
Ще застана така...
:41:22
ще си вдигна ръцете...
:41:24
Добре,
:41:27
навеждам се...
:41:30
Топките ми са в ушите.
- Много добре, сър.
:41:32
Шиете панталоните си твърде тесни,
г-н Брайтуайт.
:41:47
Хари!
:41:52
Имам работа.
:41:55
Мамка му, мамка му, мамка му!
:42:04
Не. Благодаря.
:42:15
"Хари, " казва ми той, "шиеш хубави панталони.
:42:18
Когато бях момче, си мечтаех
да нося такива панталони. "
:42:22
Дословните му думи, Aнди.
:42:23
За да бъда напълно откровен,
трябва ли да се срещаме тук?
:42:26
Не е много здравословно.
:42:28
Добро прикритие, Хари.
:42:30
Наемат стаите за час. В брой.
Не се задават въпроси.
:42:35
Няма следи по документи.
:42:37
Aко някой те види да влизаш, тук си,
за да си чукнеш нещо. Също като мен.
:42:44
Така е, нали?
:42:46
Половин час насаме с някоя мадама.
:42:50
А канала?
:42:53
Каза ли нещо за пътуването си?
:42:56
Имаше разговори, да.
:42:57
"Конструктивни обсъждания" Мисля,
че се изрази така.