The Tailor of Panama
prev.
play.
mark.
next.

1:33:12
Halo, ima li koga? Moram da
razgovaram sa ambasadorom.

1:33:15
Ja sam Englez.
1:33:16
Stvar je od velike važnosti.
1:33:26
Mickie Abraxas
je umro pre tri sata.

1:33:29
Ubio ga je eskadron smrti.
1:33:33
Obavestio sam predsednika.
1:33:35
Odobrio nam je da krenemo.
1:33:38
Imamo to pravo po ugovoru
ako je kanal ugrožen.

1:33:42
Operacija Prava Strela
je vaša, generale.

1:33:45
Kada možete da poènete?
1:33:47
-Dajte mi 4 sata, ser.
-Tako brzo?

1:33:50
Jedinice za brzo reagovanje
su u stanju pripravnosti, ser.

1:33:54
Nosaè aviona Aljaska
je blizu obale Paname.

1:33:57
Devet F-22 Raptors su pod uzbunom.
1:34:00
12 vojnih helikoptera.
Bataljon marinaca.

1:34:05
-Moram da se vidim sa ambasadorom.
-Ambasador je zauzet.

1:34:09
Morate da doðete sutra.
1:34:11
Ambasadore.
1:34:12
Ja sam Buchan.
1:34:15
Sve sam izmislio. Morate da sve
zaustavite. Shvatate, ja sam Buchan.

1:34:19
Oprostite, ali niste
li vi onaj krojaè?

1:34:22
Uzbuðeni ste.
1:34:24
-Nigel, molim te izvedi gospodina.
-Da.

1:34:27
Ne postoji Tiha Opozicija!
1:34:29
Neko mora da razglasi.
Mogao bih to i ja.

1:34:32
Vi ste diplomata. Budite takvi.
Ne smete se mešati u ovoj fazi.

1:34:36
Loše æe se odraziti na vas.
A šta bi mogli da kažemo?

1:34:39
Da nam je neki poremeæeni
krojaèiæ rekao da je sve obièna šala?

1:34:44
Bez obzira na to.
1:34:51
-Dušo, šta--?
-Moram da razgovaram sa Ernestom.


prev.
next.