The Wash
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Mirosi bine, arati bine.
1:05:02
Sampania ma face sa ma simt bine.
1:05:05
Mmmm.
Ma bucur ca a tacut colegul tau de camera.

1:05:08

1:05:10
Ti-am spus eu ca se va rezolva.
1:05:19
Ai de gand sa ma lasi sa o vad?
1:05:25
Hei!
1:05:27
Unde-i iarba, Sean?
Scuza-ma.

1:05:29
Stai s-aprind lumina putin.
1:05:33
Sean, cine-i asta?
Oricum, eu sunt Diane.

1:05:38
Oh!
1:05:40
Oh!
1:05:41
Ai desfacut sampania in seara asta!
1:05:44
Oh, deci asa! Eu beam numai bere.
1:05:50
Ia te uita, ia te uita!
Lumanari aprinse,

1:05:53
trandafiri... un semineu.
1:05:56
Vickey, eu zic ca arata un pic cam ciudat aici.
1:05:59
- Uh-uh.
- Ce dracu' faceti voi aici?

1:06:01
Filmati un film porno?
1:06:04

1:06:06
Stii ce?
Dee Loc mi-a spus

1:06:08
ca de cand ai primit slujba aia la Spalatorie
1:06:12
te porti cam ciudat.
1:06:15
- Si ce e cu asta?
- Asigurari, huh?

1:06:19
De ce m-ai mintit?
1:06:20
Puteai sa imi spui ca lucrezi la spalatorie.
1:06:23
- Da , dar--
- Si eu care te placeam.

1:06:26
M-am saturat de prostanaci care
nu stiu cum sa se poarte cu mine.

1:06:29
Poti sa-mi uiti numarul!
Scuza-ma.

1:06:31
Calca pragul.
1:06:34
Bagami-as!
1:06:35
Ce dracu faceti voi aici?
1:06:38
- Asta primesti negrule.
- Hei, papusilor,

1:06:40
Century Club
ne cheama.

1:06:43
Stiu ca sunteti gata de plecare.
1:06:45
- Da, baby.
- O sa incalziti cupa.

1:06:50
- Pa pa, Sean.
- Pace.

1:06:54
Daca tot stai aici
desfacand sticle de sampanie,

1:06:57
asigura-te ca si banii de chirie
o sa sara maine.

1:06:59
Ti-am lasat niste lotiune in camere,

prev.
next.