True Blue
prev.
play.
mark.
next.

1:23:04
Šta te je toliko zadržalo?
1:23:10
Ako je ikakvo opravdanje, Rem...
1:23:12
Znam taèno
kroz šta si prošao.

1:23:15
- Pakao je njoj reæi ne.
- Možemo li sada da idemo?

1:23:21
Šta? Ona nema stomak
za ubistvo?

1:23:26
- Ja idem.
- Hey, gde žuriš?

1:23:29
Ljudi ovde umiru veèeras.
Možemo im makar reæi zašto.

1:23:36
Kada si ovo poèeo
da provaljuješ?

1:23:38
Kada sam otišao da vidim Benny Leea,
a on nije znao o èemu prièam.

1:23:43
Te devojke nisu pokušale
da ucene Freita.

1:23:45
Ubio si ih da napraviš
lažan sluèaj ubistva...

1:23:49
i dozvoliš Nikki da izvede
glumaèki trik

1:23:53
Kao što rekoše...
1:23:56
ono što jebeno dobiješ
nije vredno onoga što jebeno dobiješ.

1:23:58
- Zašto ja, Monty?
- Neko drugi je trebalo da preuzme.

1:24:01
Ako Benny Lee odluèi da poène da skida
umesto da plaæa...

1:24:04
onda je bolje,
ti nego ja.

1:24:09
-Ne vidim kako æe da to funkcioniše.
-Niko ne mrzi Tommy Tranga više od tebe

1:24:13
Tako æe to izgledati
kada se razdje dim.

1:24:15
Reæi æu da si radio neke lude šeme
da streseš Bennyja za novac.

1:24:21
- Vidiš gde idem sa ovim?
- Ne, Ne vidim. Puno je rupa.

1:24:24
Kao ja kada sam hapsio
Nikki ?

1:24:27
To bi moglo da bude interesantno,
da si ti okolo da poentiraš.

1:24:31
- Ali neæeš biti.
- Zašto si tako siguran?

1:24:33
-Kako to misliš?
-Stavio sam sve to na papir...

1:24:38
zajedno sa njenim izveštajem o hapšenju...
1:24:40
i dao sam Beck.
1:24:43
- Šta je tako smešno?
- Sledeæi pogled na tvoje lice.

1:24:48
Nikad nisam mislio da æe ovo proæi.
1:24:51
Kada je Nikki došla kod mene
sa ovom šemom o uceni...

1:24:54
Mislio sam da je previše rizièno,
ali me je Beck ubedila da je moguæe.

1:24:58
Posle toga,
sve je ovo bio njen šou.


prev.
next.