Zoolander
prev.
play.
mark.
next.

:50:00
Muški su manekeni genetski
konstruirani da postanu ubojice.

:50:05
Posjeduju vrhunsku fizièku kondiciju.
:50:08
lmaju pristup i
najèuvanijim mjestima na svijetu.

:50:13
l, što je najvažnije,
manekeni ne razmišljanju sami.

:50:17
- Èine što im se naredi.
- To nije istina.

:50:20
- lstina je, Derek.
- OK.

:50:23
Sjeti se samo bilo kojeg
snimanja na kojem si bio.

:50:28
Ti si majmun, Derek!
Pleši u tim ulaštenim cipelicama!

:50:33
Lupkaj èinelama!
Pleši, Derek, pleši!

:50:35
lmaš pravo.
:50:37
Ali, ako to traje
veæ toliko dugo, Mugatu...

:50:41
On je samo bijedni potrèko,
:50:43
koji radi za meðunarodni
sindikat modnih kreatora.

:50:46
Ako se malo temeljitije raspitaš o njemu,
:50:48
saznat æeš kako je dušu prodao
vragu da bi postao velika faca.

:50:53
Ali, zašto muški manekeni?
:50:59
Ti to ozbiljno?
Pa, malo prije sam ti rekao.

:51:03
Ah, da...
:51:04
Derek, ti si ubojica kojeg su
programirali da ubije.

:51:07
- Ali neæu nikog ubiti.
- To ne ovisi o tebi.

:51:10
U pravom trenutku
oni æe te aktivirati.

:51:12
Za to obièno koriste nekakav audio
ili video Pavlovljev mehanizam.

:51:16
Audi-što?
:51:18
A kad se to završi...
:51:20
Što?
:51:23
lde se na zabavu?
:51:31
Morate se domoæi
kompjutera Maurya Ballsteina.

:51:34
On je sve snimao, u sluèaju
da se okrenu protiv njega.

:51:40
Derek, daj se sredi!
:51:42
Sretno, Derek.
:51:44
Uvijek sam volio tvoj ''Plavi èelik''.
:51:47
A èujem da æe nas
i ''Magnum'' oduševiti.

:51:49
ldemo!
:51:52
- Bježite!
- Drž' se, J.P.

:51:57
Glupane jedan!

prev.
next.