Zoolander
prev.
play.
mark.
next.

:58:00
кога се качувавме
на рушевините на Мајите ?

:58:10
Ова е стварно
силен чај.

:58:13
Не, само добар е.
Верувајте ми.

:58:15
Што е со таа интрига
што постои кај вас ?

:58:18
Знаеш Матилда, изненаден сум.
Толку се грижиш за „Дер-рок„

:58:24
Од тој текст во списанието што
го прочитав, изгледа дека,

:58:26
тебе не ти е многу грижа
за она што го работиме ние и останатите манекени.

:58:30
Зашто мразиш манекени, Матилда ?
:58:33
- Искрено ?
- Да.

:58:37
Мислам дека се, вообразени,
глупави,

:58:40
и мошне его центрично.
:58:43
Потполно се сложувам со тебе.
:58:46
Но што мислиш
за машките манекени.

:58:49
Слатко !
:58:53
Добро, сериозно Матил.
Може да те викам, Матил ?

:58:59
Што е работата, јо-јо ?
:59:02
Не ни кажуваш се.
Има уште нешто нели ?

:59:06
Стварно сакате
да ја знаете вистината ?

:59:08
- Да.
- Тогаш ќе ви ја кажам.

:59:13
Кога бев 7-мо одделение.
:59:17
Јас бев најдебелата
во мојот клас.

:59:24
Добро, заборавете.
:59:25
- Не.
- Момче, смири се вечерва. Ајде.

:59:28
Се извинувам.
Те молам продолжи. Моја грешка е.

:59:32
Јас бев таа на која што се потсмеваа
сите убави девојки.

:59:35
Тоа беше непријатна фаза.
:59:40
Без разлика...
:59:42
секој ден по школо,
ќе дојдев дома и,

:59:46
ќе свртев по некоја страна
од списанието на мајка ми, мода и илузија.

:59:50
И само...
:59:53
Ќе погледнев во тие жени,
:59:55
Тие перфектни, убави,
:59:59
неверојатни слаби жени.

prev.
next.