8 Mile
Преглед.
за.
за.
следващата.

:46:02
И Папа Док имаше.
- Махай го бе!

:46:06
Свали го бе!
- Айде, Чедър!

:46:11
Добре.
:46:18
По дяволите.
- Айде да се махаме оттук!

:46:23
Трябва да го заведем в болница.
- Дай ключовете за колата!

:46:28
Ще се справиш, бе човек!
Трябва да издържиш.

:46:34
Млъкни бе,човек!
Фючър карай към Граджет или Макдугал..

:46:38
Живея, супер близо, може да..
- Абе карай към болницата!

:46:41
Искам Рабит да ме научи да рапирам.
- Защо извади оръжието бе?

:46:46
К'во? А ти к'во правиш с тези копелета?
- Aйде млъкнете бе!

:46:52
MC Боб...
За какво говориш бе човек?

:46:57
- Става ли за прякор?
- Ами какво ще кажеш за Чедър Боб?

:47:00
Аз си харесвам МС Боб! Ясно?
- Да.МС Боб.

:47:05
- Аз направих оня дебелия дето продаваше бургери известен.
- Наистина?

:47:08
Да, ще има интервю за
"Джейл Би" и аз ще бъда там.

:47:14
Докторът каза, че е засегнал артерия.
Но ще се оправи.

:47:17
Това е добра новина.
- къде беше?

:47:20
Наоколо.
Добре ли е?

:47:23
Да.
- Да си ходим.

:47:26
Уинк ни каза за някакъв агент
на име Рой Даръшър.

:47:35
Щял да дава интервю за Джей Ел Би.
:47:37
К'во му се връзвате на този палячо?
:47:40
Какво?
:47:41
Добре ме чу, палячо.
:47:46
Не знам защо се държите така.
Но това е доста добре за него.И е истина

:47:52
Истина? Също както когато каза,
че братовчед ти работил за Д-р Дре?

:47:56
Или когато ти каза, че си сключил сделка
с онзи Ръсел Саймънс?


Преглед.
следващата.