1:17:06
Tu não me pareces
um policia.
1:17:09
Não pareces feliz
fazendo isso.
1:17:12
Posso te dizer uma coisa?
1:17:16
Estou a pensar em desistir.
1:17:19
E o que irias fazer?
1:17:22
Provavelmente iria para a minha
cabana martelar alguns pregos...
1:17:26
tentar perceber o significado
da vida.
1:17:29
Está bem, eu irei.
1:17:31
Ainda não te perguntei nada.
1:17:34
Perguntaste sim..
1:17:36
Sinto-me como se uma bigorna fosse
removida do meu tornozelo.
1:17:40
A terminar a sua tese?
1:17:43
A terminar a tese,
a escola, tudo.
1:17:46
Isso é bom.
1:17:50
Sabe...
1:17:52
sei que vai-se mudar para Nova
Iorque depois da graduação...
1:17:57
e...
1:18:00
a transição da escola
pode ser difícil.
1:18:04
Então, eu quero que saiba que
me pode ligar, está bem?
1:18:10
Porque vou lá muitas vezes, e...
1:18:13
Quero dizer, estava a
pensar se talvez...
1:18:18
...lhe posso ligar.
1:18:26
Estava com receio de lhe dizer
que me estou a sentir melhor...
1:18:32
e que não vou precisar
de o ver mais.
1:18:37
Obrigado por o tornar mais fácil
1:18:48
Olá, Handler.
1:18:50
Olá, Jed.
1:18:53
- Deixas-te mesmo o trabalho?
- Assim é.
1:18:56
Talvez não te importes, mas
as amostras coincidiram.
1:18:58
A pessoa que escreveu "The Flyer" foi a
mesma que escreveu a aplicação da faculdade.