Adaptation.
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:16:02
...el conductor de la camioneta es un
hombre flaco sin los dientes de delante...

:16:06
...él es John Laroche...
:16:11
...necesito un descanso.
:16:13
- Realmente me encantó el concierto de violin.
- A mi también, fue increible.

:16:18
- Aunque el final fue un poco extraño.
- Oh no Dios...

:16:20
...fue apasionado, exultante,
el solo fue asombroso.

:16:24
Unos tonos tan bonitos, tan precisos.
Entraron fuerte en mi mente.

:16:29
- Ojalá pudiera tocas así.
- Lo haces.

:16:33
Oh Charlie...no lo hago.
:16:34
- Soy mediocre.
- Me encanta escuchar cuando tocas.

:16:38
Gracias Charlie.
:16:42
Aquí estamos.
:16:46
Entonces...
:16:48
...¿qué vas a hacer ahora?
:16:50
Oh debería ir a la cama
probablemente.

:16:53
- Tengo mucho trabajo mañana.
- Muy bien, buenas noches entonces.

:17:06
Me quedaría, solo que me he estado
luchando con el guión ahora mismo...

:17:10
He estado pensando que queda muy pequeño
escribir una historia sobre Laroche, no es suficiente.

:17:15
Quiero escribir sobre flores...
:17:17
...de todas maneras, puedo resolverlo y he
estado durmiendo muy bien últimamente...

:17:22
...así que pensé que debería irme
a casa e intentar dormir bien...

:17:25
...empezar descansado la mañana.
:17:28
- De lo contrario, me quedaría.
- Lo entiendo...

:17:31
- ...espero que puedas resolverlo cuanto antes.
- Gracias.

:17:35
- Gracias por salir conmigo y por todo.
- Claro, fue divertido.

:17:38
Por cierto, tengo que ir a Santa
Barbara el próximo fin de semana...

:17:42
...para una exposición de orquídeas,
pensé que quizás puedas venir.

:17:47
No, yo...
:17:49
...no creo que pueda el próximo fin de
semana, no creo que pueda...

:17:54
...tengo algo, lo siento.
:17:57
Muy bien.
:17:58
De acuerdo entonces
:17:59
- Buenas noches entonces.
- Buenas noches, Charlie.


anterior.
siguiente.