:01:01
Co mám udìlat?
Musím se zamilovat.
:01:04
Musím si najít pøítelkyni.
Musím víc èíst...
:01:06
a zdokonalovat se.
:01:08
Moná bych se mohl nauèit
rusky, nebo nìco v tom stylu ?
:01:10
Nebo hrát na nìjaký nástroj?
Mohl bych mluvit èínsky.
:01:12
Byl bych scénárista,
který mluví èínsky...
:01:14
a hraje na hoboj.
To by bylo super.
:01:17
A mìl bych se ostøíhat na krátko.
A pøestat oblbovat...
:01:20
vechny ostatní tak,
aby si mysleli e mám hlavu plnou vlasù.
:01:22
Jak moc je to patetické?
Musím být realista.
:01:24
Sebejistý.
Není to to, co pøitahuje eny ?
:01:27
Mui nemusí být atraktivní.
:01:29
Ale vdy to není pravda.
Zvlá dnes.
:01:31
V dnení dobì se vyvíjí témìø stejný tlak
na mue, jak na eny.
:01:34
Proè se mám cítit, jako bych
se musel omlouvat za svojí existenci ?
:01:37
Mùe za to chemie mého mozku .
:01:39
Moná to je právì mùj problém ?
patná chemie.
:01:41
Vechny moje problémy a úzkost
mùe zpùsobovat...
:01:44
nìjaká chemická nerovnováha,
nebo nìjaký druh nezdaøilých synapsí.
:01:46
Potøebuji, aby mnì s tím nìkdo pomohl.
:01:48
Ale i tak budu nadále oklivý.
:01:51
Na tom se nic nezmìní.
Ztite se!
:01:53
NA NATÁÈENÍ "V KÙI JOHNA MALKOVICHE"
LÉTO 1998
:01:57
Zkusíme dnes vyøeit
nae problémy s kamerou.
:01:59
JOHN MALKOVICH, HEREC
Zkrátíme èas mezi zábìry na minimum.
:02:03
Tyto kostýmy
jsou nejnovìjí, ok?
:02:05
Chci, abyste mì teï
vichni dobøe poslouchali.
:02:08
Zbyteènì se nehýbejte, pokud
to není absolutnì nutné kvùli zábìru.
:02:13
A nemluvím pouze sám k sobì.
Mluvím ke vem, kteøí zde sedí v té gumì.
:02:18
Jinak se mi moc líbí
mùj kostým.
:02:22
Dobøe lidi, radi se drte tìch pokynù.
:02:24
THOMAS SMITH, PRVNÍ ASISTENT REISÉRA
Drte se tìch pokynù . Buïte pøipraveni na natáèení.
:02:28
LANCE ACCORD, KAMERAMAN
Nechte ji obíhat kolem toho stolu trochu déle.
:02:31
CHARLIE KAUFMAN,
SCÉNÁRISTA
:02:35
Ty ! Ty na koho se dívám,
mohl bys odejít ze scény?
:02:45
Co tady dìlám? Proè jsem se
vùbec namáhal sem dneska pøijít?
:02:48
Nikdo samozøejmì ani neví,
jak se jmenuji.
:02:50
Jsem na téhle planetì u 40 let...
:02:52
a poøád nerozumím jedné vìci.
:02:55
Proè tady jsem?
:02:57
Jak jsem se sem dostal?