All or Nothing
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:04:01
Si.
1:04:03
Ah, bon.
1:04:06
¿Habrá mucho tráfico?
1:04:08
Puede que tenga suerte.
¿Ha quedado?

1:04:13
Tengo que ir a la ópera.
"Don Giovanni".

1:04:16
¿Cuanto tardaremos?
1:04:19
Es impredecible, ¿sabe?
1:04:22
Seguramente llegaremos a tiempo.
1:04:27
Vamos, nene. así es.
1:04:29
- ¿Que tal, Michelle?
- Hola, Maureen.

1:04:32
Te he comprado las camisas.
1:04:34
Vale. Pensé
que venías después del té.

1:04:36
No.
1:04:37
Vale. ¿Quieres el dinero ahora?
1:04:39
Si, no es gratis.
1:04:43
¿Que tal, Angie?
1:04:44
¿Que tal, Maureen?
¿Hoy no trabajas?

1:04:46
No, es mi día libre.
Estoy planchando. Hola.

1:04:57
No me gusta este túnel.
1:05:00
Porque no me dice,
"Debemos coger el túnel".

1:05:03
"¿Quiere coger otra ruta?"
Nunca dice nada.

1:05:06
¿Es claustrofóbica?
1:05:08
Debe decir eso
a los clientes.

1:05:10
"Excusez-moi, madame.
debemos coger el túnel."

1:05:13
"¿Le molesta?" C'est pas
compliqué comme meme.

1:05:16
Me temo que ahora estamos
atrapados aquí.

1:05:18
Evidemment. Atrapados aquí.
1:05:26
Una vez, cuando era crió,
lo atravesé andando...

1:05:30
del sur al norte.
1:05:33
Yo y mi mejor colega.
1:05:36
La cara se me puso
totalmente negra.

1:05:39
Pero el ya era negro.
1:05:47
¿Como entra usted
en el..como se llama...

1:05:49
el Canal de la Mancha?
1:05:52
No quiero hablar
del Canal de la Mancha...

1:05:55
u otro túnel.
1:05:56
Con el tren
es completamente diferente

1:05:59
No se ve nada.

anterior.
siguiente.