Analyze That
prev.
play.
mark.
next.

:59:08
- Sã aºtept aici, d-nule Rigazzi?
- Nu, aºteaptã acolo.

:59:27
Lasã sentimentele astea, în regulã?
:59:29
Spune-mi. Era supãratã?
Sunt în pericol?

:59:32
Nu-þi fã griji. Nici nu aº porni maºina
vreo douã sãptãmâni dacã nu ai fi fost tu.

:59:37
Îl voi avea pe...Îl voi avea peBrian s-o facã.
E nou. Brian s-o facã. E nou.

:59:39
Hei, Paul.
:59:41
Hei, Lou.
:59:42
El este Lou Rigazzi, Lou The Wrench.
:59:46
The Wrench?
:59:48
Brian? Scuze.
:59:49
Porneºte maºina!
:59:51
Acum!
:59:52
Haide, vreau sã vorbesc cu tine.
:59:54
Tipul care a tras în tine,
lucra pe cont propriu.

:59:58
- Eu nu am dat ordinul.
- Da?

1:00:00
Va avea grijã el...
Nu va mai fi nici un accident.

1:00:03
Doar dacã nu te gândeºti sã
lucrezi pentru Patti Lo.

1:00:06
Eu? Nu.
1:00:07
Bine. Atunci nu mai este nici o problemã.
1:00:10
Bine, pot sã dorm mai bine.
1:00:12
Lasã-mã sã-þi spun,
deoarece asta nu este calea de urmat.

1:00:15
Vrei înapoi un câºtigãtor,
care eu sunt, în regulã?

1:00:18
Are sens.
1:00:20
Deci vii ºi lucrezi pentru mine.
Te voi trata bine.

1:00:24
Nu, mersi.
1:00:27
Cam pânã aici în a dormi mai bine.
1:00:30
Ai grijã.
1:00:35
Ascultã, Jelly, ai ales deja numerele.
1:00:38
- ªi ºtii de ce? Este o cursã deschisã.
- Jelly.

1:00:41
- Hei, doc! Ce faci?
- Ce faci?

1:00:43
Ce mai faci?
Ce mai faci, Yo-Yo?

1:00:45
Mo-Mo.
1:00:46
Mo-Mo, bine. Ma gândeam la violoncelist.
1:00:49
Jelly, unde este Paul?
1:00:51
În camera sa.
1:00:54
Da.
1:00:57
Doc, ce faci aici?
1:00:59
Ce fac aici?
Ce faci aici?


prev.
next.